第四桩罪行60.雷克斯死后两天,艾达和格林夫人在相隔不到十二小时陆续被下毒--艾达是吗啡,格林夫人则是马钱子碱。
61.艾达接受紧急治疗,终于复元。
62.就在艾达吞服毒药之前,冯布朗正要离开格林大宅。
63.艾达之所以被史普特发现中毒,是由于铃绳缠住了希蓓拉的狗。
64.吗啡下在艾达平日里早上常喝的肉汤里。
65.艾达的供词中,护士叫她喝肉汤之后就没人到过她房里;不过因为她到朱丽亚的房间拿一条披肩,这段时间里肉汤没人看管。
66.在艾达喝下毒汤之前,艾达和护士在大厅里都没看到希蓓拉的狗。
67.艾达喝下吗啡后,格林夫人才被发现死于马钱子碱中毒。
68.服下马钱子碱的时间,一定是在前晚十一点过后。
69.晚上十一点到十一点半之间,护士待在她三楼的房间里。
70.那天晚上冯布朗也在希蓓拉那里,希蓓拉说他十点四十五分就走了。
71.马钱子碱是掺在柠檬碳酸盐里服下的,据推测,在没人协助的情况下格林夫人无法自行调制柠檬碳酸盐溶液。
72.希蓓拉决定到她大西洋城的一位手帕交那儿作客,搭下午的火车离开纽约。
可分类的事实73.狙击朱丽亚、艾达、契斯特和雷克斯的,都是同一把手枪。
74.前后三组脚印,很明显都是宅里有人为了把嫌疑推到外人身上而制造出来的。
75.凶手是个穿着随便轻松,会让朱丽亚、契斯特深夜在房间里接待的人。
76.凶手不让艾达知道他的身份,所以鬼鬼祟祟潜入她的房间。
77.契斯特死后将近三个星期,艾达来到检察官的办公室,说她有重要消息。
78.艾达说雷克斯已对她坦承,他不但听到她房里的枪声,也听见了其他声音,却又害怕承认。
她希望雷克斯能接受讯问。
79.艾达说她在图书室门口附近发现了一张画了很多符号的神秘简图。
80.雷克斯被杀那天,冯布朗说他的医药箱少了三厘马钱子碱和六厘吗啡--根据他的推测,是在格林大宅掉的。
81.图书室显现一个事实:有人常常到那儿去,并有借烛光阅读的习惯。
看得出来被阅读过的书本有:一本犯罪科学手册,两本毒理学着作,和两本歇斯底里性麻痹症和梦游症的专著。
82.造访图书室的人有德文素养,因为其中三本是德文版的。
83.雷克斯被杀当晚,从织品壁橱里不翼而飞的高统套鞋,就在图书室里。
84.检视图书室当时,有人在门边偷听。
85.艾达说,前晚她看到格林夫人在楼下大厅走动。
86.冯布朗断言格林夫人的瘫痪不可能复元,连要她移动一下双腿都办不到。
87.冯布朗接受建议,准备让欧本海默医生检查格林夫人。
88.冯布朗说服格林夫人接受检查,也安排好隔天的检查时间。
89.就在欧本海默医生检查之前,格林夫人被毒死。
90.死后的验尸显示,格林夫人的腿部肌肉太过萎缩,早已不可能走动。
91.谈到验尸,艾达坚持在大厅看到她母亲披着披肩,受到催逼之后,承认希蓓拉有时会披戴那条披肩。
92.讯问艾达披肩的事时,曼韩太太表示,艾达在大厅里看到的可能就是她。
93.朱丽亚和艾达遭枪击时,屋子里在场的人或有可能曾经在场的人是:契斯特、希蓓拉、雷克斯、格林夫人、冯布朗、巴登、何敏、史普特和曼韩太太。
94.契斯特被枪杀时在或可能在屋子里的人是:希蓓拉、雷克斯、格林夫人、艾达、冯布朗、巴登、何敏、史普特和曼韩太太。
95.雷克斯被枪杀时在或可能在屋子里的人是:希蓓拉、格林夫人、冯布朗、何敏、史普特和曼韩太太。
96.艾达被下毒时在或可能在屋子里的人是:希蓓拉、格林夫人、冯布朗、何敏、史普特和曼韩太太。
97.格林夫人被下毒时在或可能在屋子里的人是:希蓓拉、冯布朗、艾达、何敏、史普特和曼韩太太。
马克汉看完这一览表之后,又从头到尾再看了一遍,才把这些纸张搁在桌面上。
是的,万斯,他说,你彻头彻尾地罗列了主要的重点。
不过我还是看不出它们有什么相干性。
事实上,你的排列似乎只更强调了本案的混乱。
马克汉,我相信只要重新排列和解读,事情就会相当清楚,再加上准确的分析,这些线索就会告诉我们想要知道的任何事。
马克汉又匆匆看了一遍这札笔记。
要不是因为某些摆在眼前的事实,我们早就有好几个嫌疑犯了。
不过,不管我们假设什么人有嫌疑,马上我们就会面临一堆矛盾难以克服的事实。
这份概要,也可以反过来证明每一个人都不是凶手。
表面上看似乎是那样,万斯也同意,不过,我们得先找出布局的主线,再连上构图的辅助形式。
马克汉做了一个你真是不可救药的手势。
要是人生就像你的美学理论那么简单,那该有多好!本来就是这么简单,万斯坚定地说,懂得操作相机的技巧就可以记录人生,但惟具备成熟有创意的智慧、达观哲学家的深刻见解,才能创造出一件艺术作品。
/* 94 */第23章 事实俱在(5)不管是美学还是非美学--马克汉任性地轻敲纸张,你能解释这里的谜团吗?你可以说我看得出某些线条--原始构图的某种暗示;不过我得承认构图的主线的确难倒了我。
事实上,我的直觉告诉我,这案子里的某些关键因素--或者说构图中的几条平衡线--仍然躲着我们。
在目前的状态下,我不认为我的摘要不容易解释,我们若找到了统合的主线,我们的工作就会简单得多了。
十五分钟后,我们回到马克汉办公的地方,史怀克走进来在马克汉桌上放下一封信。
长官,这个有点儿古怪。
他说。
马克汉拿起信封,一边看里头的信一边皱紧眉头。
看完之后,他把信递给万斯。
信纸开头写着教区长第三长老会,斯坦福市,康乃狄克州。
日期是昨天。
署名是安东尼·西摩牧师。
信件以细孝严谨的字迹写成,全文如下:约翰·马克汉阁下:敬爱的长官,记忆所及,我从来没有泄漏过一件信徒的秘密。
不过我相信,当无法预见的意外出现时,一个人有时也只好改变他坚守的誓约;也就是说,当更重大的责任降临时,保持沉默也许不是最正确的举动。
从最近的报纸上,我知道纽约格林大宅发生了伤天害理而且令人憎恶的事件。
经过不断地反省和祈祷,我终于下定决心--让你知道一个事实是我应尽的义务。
由于我的承诺,这个秘密我已经信守了一年多,如果不是我怀疑这里头可能有什么恶意,今天我也绝不肯失信于所托。
不过我相信,阁下一定也能以最应尊重隐私的态度来对待这个秘密。
这封信也许帮不上什么忙--事实上,我也看不出来到底它能如何终结降临格林家族的灾祸--不过既然这件事与一位格林家族成员有密切的关联,一旦传达给你之后,最少我会觉得舒服一点。
去年八月二十九日晚上,有一辆轿车直开到我家门口,车上的那位男士和女士要求我秘密为他们证婚。
我过去经常接受私奔情侣的要求,而这对特殊的情侣显然也都很有教养、值得信赖,因此我便同意了他们的请求,保证这个仪式会如他们所愿而不为人知。
这份结婚证书,已在那天晚上送到纽黑文妥善保存--证书上的名字,女的叫希蓓拉·格林,来自纽约;男的则是亚瑟·冯布朗,也是纽约人。
万斯看完信后,递回给马克汉。
你要知道,我真的一点也不惊讶--他突然住口,望着眼前陷入深思。
过了一会儿,他神色不安地站了起来,开始来回踱步。
就是这个!他忽然喊道。
马克汉摸不着头脑地瞪着他看。
又怎么啦?你看不出来吗?万斯快速地走到检察官的桌边。
天哪!那就是从我们的摘要上失落的一个环节。
他摊开最后一张纸,立刻写上:98.希蓓拉和冯布朗于一年前秘密结婚。
可是,我看不出来加上这一条又有什么用。
马克汉抗辩道。
眼前我也看不出来。
万斯说,不过,今天晚上我要花点时间来精深广博地沉思冥想一下。
/* 95 */第24章 神秘之旅(1)十二月五日,星期日下午,波士顿交响乐团预定演奏一首巴哈的协奏曲和贝多芬的C小调交响曲,一离开地方检察官的办公室,万斯立刻搭车直奔卡内基厅。
他以一种悠闲的心情耐着性子欣赏完整场演奏后,还坚持走两里路回到他的住处--对他来说,这几乎是史无前例的事。
用过晚餐不久,万斯就跟我道了晚安,穿上拖鞋和睡袍走进他的图书室。
那天晚上我还有很多工作得做,结束时早已过了午夜很久了。
回房途中我经过图书室,室门微开,我看到万斯浑然忘我--双手拄着头,那些摘要就平放在他前面--专注地坐在书桌前。
他正在抽烟,胳膊肘旁的烟灰缸堆满了烟蒂;这样的景象显示他的脑袋正在忙碌之中。
我默不作声地走过图书室,但对于这个新问题竟然如此让他投入,还是有点吃惊。
夜里三点半左右,我突然醒了过来,感觉到屋子里的哪个地方似乎有脚步声。
在隐约的不安和好奇心驱使之下,我悄悄地起床,走到大厅。
在半明半暗的走道上,我看到走廊尽头处的墙上铺着一片光影,光芒则来自半开着的图书室房门。
我也同时明白,那时断时续的脚步声就来自图书室。
我忍不住往里头看去。
我看到,万斯在那儿来回踱步,下巴顶在胸膛上,两只手塞在睡袍的深口袋里。
房间里弥漫着浓浓的烟雾,他的身形,也在蓝色的氤氲中显得朦胧不清。
我回到自己的卧房,醒着躺在床上快一个小时之后,图书室里那有节奏的脚步声,才让我重新开始打盹儿而终于入睡。
我八点钟起床。
星期天阴沉又灰暗,我打开电灯,在起居室里喝咖啡。
我往图书室里瞧时已经九点了,万斯还在那里;他就坐在书桌前,阅读用的台灯也还亮着,只是炉火已熄。
回到起居室后,我勉强把注意力放在星期天的报纸上;在瞄到格林惨案的大标题之后,我立刻坐直起来,在壁炉前点起一斗烟。
万斯出现在起居室门边时,已经快十点了。
和自己给自己出的难题搏斗了一整晚之后,很明显看得出来,长时间的不眠不休已经让他大伤元气。
两个黑眼圈挂在脸上,嘴角有些歪斜,双肩因疲惫而松垂下来。
尽管他的外表让我惊诧,我还是压制不住强大的好奇心。
我很想知道他彻夜不眠的结果,所以打他一走进起居室,我就给他一个充满询问、期待的眼神。
当我们的眼光一相遇,他便缓缓地点了点头。
我已经找到整个血案的布局构思了,他说,伸出手到火炉边取暖。
它远比我的想像吓人。
沉默了几分钟以后,他才又说,老范,替我打电话给马克汉好吗?告诉他我必须马上见他一面。
邀他来共进早餐好了--也说一下我有点累的原因。
话声一落,他就走出了起居室;然后我听见,他要柯瑞准备洗澡水。
经过简单地说明之后,马克汉爽快地答应来和我们共进早餐,而且不到一个小时就到了。
万斯已经刮过脸、打扮得整整齐齐,看起来比今早我第一次见到他时清爽得多,不过仍然脸色苍白,双眼难掩疲惫之色。
用餐期间,谁都没提起格林家杀人事件,可是我们才刚坐进图书室的安乐椅,马克汉便已按捺不住了。
老范在电话里好像是说,你已经从摘要里看出端倪来了。
是的,万斯沮丧地说,我已经兜拢所有的关键了。
真是天杀的!难怪我们会看不出事情的真相。
马克汉紧绷着脸,倾身向前,一副难以置信的样子。
你知道真相了?没错,我知道,万斯平静地回答,我的脑袋终于告诉我谁是这一连串残暴事件的祸首;即使是现在--光天化日之下--我还是不敢相信。
我身上的每一个细胞都不想接受这个真相,应该说,我几乎是不敢接受这个真相……真该死,我越来越故步自封。
中年人的特点,已经不知不觉地出现在我身上。
他努力想挤出笑容,但没有成功。
马克汉静静地等着。
不,老家伙,万斯继续说,我现在还不能告诉你真相。
还得再调查一两件事之后,我才能告诉你。
你知道吗,犯罪的构图其实很平凡,但在嵌入了新的关联之后,原本清楚的东西忽然变得荒诞不经起来--就像是噩梦里的幽灵。
我必须先亲手接触、打量过它们,才能够确定它们真的不是我无谓的奇想。
这种证实会花掉你多少时间?马克汉很清楚,强迫万斯加快脚步一点也没有用。
他知道万斯一定意识得到情况的严重性,也尊重他在揭露结论之前调查某些关键点的决定。
我希望不用太久。
万斯走向书桌,在一张纸条上写了些东西,递给马克汉。
夜里造访托拜亚斯图书室的人,很明显读过这五本书。
马克汉,我要这五本书--马上就要。
不过我不想让任何人知道它们不见了。
因此,我希望你能打电话给欧布莱恩护士,要她在不会被人发现的情况下拿到格林夫人的钥匙,并小心保管。
要她包好这五本书,交给守卫宅子内部的探员,让他们带来这儿给我。
麻烦你跟她说明一下,这五本书摆在书架的哪一带。
马克汉拿着那张纸,一言不发地站起身来。
走到图书室门口时,他却停了下来。
你认为,让探员离开宅子是明智的举动吗?不要紧,万斯说,那边再也不会发生什么事了。
/* 96 */第24章 神秘之旅(2)马克汉点点头往外走,几分钟后就回到图书室。
半小时内,五本书会送达。
探员带着那包书来到时,万斯拆开看了一眼,就把书搁在椅子边。
现在,马克汉,我恐怕得花点时间阅读。
你不会介意吧?尽管他的声音毫无变化,但言语之中却明显有种紧迫的严肃。
马克汉马上起身。
这两个个性南辕北辙的人之间的绝佳默契,再一次让我大开眼界。
我还有很多私人的信件要回,他说,所以我得走了。
柯瑞的煎蛋卷很棒--我应该什么时候再过来看你?下午茶时间我可以顺道过来。
万斯诚挚地伸出手来。
就五点吧,那时我应该能完成我的阅读研究。
另外,多谢你的宽容。
他低沉地加了一句,在我告诉你一切情形之后,你就会明白我为什么要你稍作等候。
下午接近五点,马克汉依约前来;那时万斯还在图书室里,没过多久他就到了起居室。
整个事态清楚多了,他说,荒谬意象一点一滴地为潜在的真相添加元素。
我已经证实了好几个观点,还有一些仍需要更进一步的证据。
来证明你的假设正确?不,我不是那个意思。
我的假设会自己证明自己,一定可以引出事情的真相。
不过--真该死,马克汉!--除非每一个片段的证据都已毋庸置疑,否则我拒绝接受这个真相。
这一些片段的证据,能拿到法庭上用吗?那就是我连想都不肯想的事了。
在这个案子里,怎么起诉罪犯不是关键。
不过,我相信我们这个嗜血的社会一定不肯善罢甘休,而你--你这个上帝正式为她最眷顾的普罗大众所拣选的夏洛克译注:莎士比亚剧本《威尼斯商人》中狠毒的犹太高利贷者。
--也会义无反顾地为他们操刀。
总归一句,我可以跟你保证我不会出席这场大屠杀。
马克汉好奇地端详他。
听起来不怎么吉祥。
不过如果一切真如你所料,你都已经揪出这些杀人事件的凶手了,为什么社会大众不该将他绳之以法?如果我们的社会大众真的无所不知,马克汉,当然就有审判的权利。
但我们的社会大众不但愚昧无知而恶毒,而且没有一点洞察力和理解力,审判只会让社会大众的作风更无赖、更崇尚愚蠢,把知识分子钉上十字架,把有病的人囚进地牢。
是的,你的社会大众自以为有权利和能力可以分析所谓\'罪行\'的深奥证据,并且对他们不喜欢的那些先天抗拒不了冲动的人飨以死刑。
马克汉,这就是你亲爱的社会大众的面貌--一群等着扑杀、撕吞受害者来解放兽欲的饿狼。
马克汉有点惊讶,非常忧愁地看着万斯。
也许你宁愿让这个杀人事件的凶手逃之夭夭。
他以愤慨的讥讽语气说。
哦,不,万斯向他保证。
我会把你的祭品送到你手上。
格林家杀人事件的凶手不但是邪恶的典型,还可能披着弱者的假象。
我只是想告诉你,用电椅--你心爱的社会大众动人的设计--来惩处这个罪犯,不是个完全正确的方法。
无论如何,你总得承认他对社会大众构成威胁。
毋庸置疑。
更可怕的是,除非我们能够制止,不然格林家的连环杀人事件还会继续下去。
那,就是为什么我一直这么小心谨慎的原因。
以这个案子的现况来看,我甚至不敢说你有机会逮捕谁。
茶壶已经空了,万斯起来伸展了一下筋骨。
对了,马克汉,他忽然问,你收到过任何希蓓拉动态的报告吗?没啥大不了的。
她还在大西洋城,打算再待上一阵子。
昨天她打电话给史普特,要他寄给她满满一箱行头。
真的?我真替她高兴。
万斯说,忽然往外走。
我想我要到格林家来个蜻蜓点水的拜访,不超过一个小时。
请在这儿等我,马克汉--我的老友,我不希望我的拜访带着官方色彩。
桌上那一本新书,可以陪你打发这一段等待的时光。
他边说话边向我打手势,在马克汉开口询问之前,我们两个已经走到大厅,头也不回地往楼下走去。
十五分钟以后,计程车在格林大宅前让我们下车。
史普特为我们开门,万斯只草草打过招呼,就带头走到了起居室。
我听说,希蓓拉小姐昨天从大西洋城打电话给你,要你寄一箱行李给她。
史普特鞠了个躬。
是的,先生。
行李昨晚就寄走了。
希蓓拉小姐电话里怎么说的?先生,没几句话--电话接收不良。
她只是说,她还要在外头待很久,需要更多的衣服。
她问起大宅里的事吗?只是随口问上两句,先生。
所以,她并不怎么担忧她不在时这儿可能会发生什么事?她不担忧,先生。
事实上--假如我这么说不会让你觉得不忠的话--先生,我猜她根本毫不在乎。
从她说起行头的口气来判断,你估计她大概打算再待多久?史普特盘算了好一会儿。
先生,那很难估计。
在某种程度上,我可以斗胆地猜测,希蓓拉小姐会在大西洋城再待上一个月以上。
万斯满意地点点头。
现在,史普特,他说,我有个特别重要的问题要问你。
艾达小姐被枪伤的那天晚上,你是第一个进入艾达小姐房间的人;你在梳妆台前的地板上发现她时,窗户是开着的吗?想清楚!我要一个确实的答案。
你知道,窗户就在梳妆台的旁边,而且就在通往石砌阳台的石阶之上。
窗户开着还是关着?/* 97 */第24章 神秘之旅(3)史普特皱拢眉毛,显然在回想那幅场景。
过了一会儿他终于开口,话里头没有任何迟疑。
先生,那时候窗户是开着的。
我记得很清楚,在契斯特先生和我把艾达小姐抬到床上之后,我怕她着凉,立刻关上了那扇窗户。
窗户开得多大?万斯立刻又问。
八九寸吧,先生,我估计。
说不定有一尺宽。
谢谢你,史普特。
没别的事了。
现在请告诉厨子我想见她。
几分钟后,曼韩太太走进起居室。
万斯指着靠近台灯的一张椅子,这位女士坐下之后,万斯站在她面前严峻地端详她。
曼韩太太,该是说真话的时候了。
我现在要问你一些问题,除非我得到诚实的答复,否则我会向警察局报案。
我向你保证,他们可一点也不会体贴你。
但她还是倔强地紧闭双唇、转开目光,让万斯那锐利的凝视落空。
你告诉过我,你先生十三年前在纽奥良过世的--对不对?万斯的问题似乎让她松了一口气,她也回答得很爽快。
是的,是的,十三年前。
几月?十月。
他病了很久吗?差不多一年。
是哪种性质的疾病?现在,她的眼睛里出现了一抹惊吓的神色。
我--不--不很清楚,她结结巴巴地说,医生不让我见他。
他一直待在医院里?她迅速地点了好几次头。
对--同一家医院。
曼韩太太,我相信你也告诉过我,你丈夫死前一年你才见到托拜亚斯·格林先生。
那应该差不多是你先生进入医院的时候--十四年前。
她茫然地望着万斯,没有答话。
也正是在十四年前,格林先生领养了艾达。
女士突然僵在那儿,脸孔也因惊恐而扭曲变形。
所以在你先生过世以后,万斯继续说,你来找格林先生,知道他一定会给你一份工作。
他走向她,和蔼地轻按她的肩膀。
曼韩太太,我早就怀疑,他和善地说,艾达是你的女儿。
我没有猜错,是不是?曼韩的脸整个埋进了工作裙,惊厥地呜咽啜泣。
我答应过格林先生,她断断续续地坦承,假如他让我留在这儿--让我可以接近她--我就不会告诉任何人--甚至艾达。
你并没有告诉任何人,万斯安慰她。
我猜到这件事也不是你的错。
为什么艾达认不出你来?她自小就离家在外--上学--从她五岁起。
万斯成功地纾解了她的疑惧和悲伤以后,才让曼韩太太离去。
他要人去叫艾达。
她踏进起居室时,忧虑不安的眼神和青白交杂的双颊,很清楚地说明了她非常紧张。
她的第一个问题,更表露了她心中最深的恐惧。
万斯先生,你们已经查出什么来了吗?她以令人同情的颓丧开口,一个人住在大宅里很恐怖的--特别是晚上。
听到的每个声音……艾达,你不能让你的想像战胜你,万斯劝她,进一步说,我们现在知道得比以前更多了,我希望不用再过多久,你所有的恐惧就会结束。
事实上,这要看我今天到这里来能有什么发现。
我想,也许你可以再帮我一次忙。
我真希望我可以!不过我已想了再想……万斯微笑。
艾达,我们来脑力激荡一下--我想问你的是:你知不知道,希蓓拉的德文说得流不流利?艾达有点诧异。
呃,很流利。
朱丽亚、契斯特和雷克斯也一样。
父亲坚持要他们学习德文,他自己也常说德文--几乎和英文一样流利。
至于希蓓拉,我常听到她和冯布朗医生用德语交谈。
我猜她说德文有时免不了有点美国腔。
只有一点点--她没在德国待过多久,但是会说很地道的德语。
我就是想弄清楚这件事。
那就是说,你们已经有些线索了!她的声音里带着热切的颤抖。
哦,到底还要过多久,这种可怕的、没完没了的担惊害怕才会结束?几个星期以来,我每个晚上都不敢关灯睡觉。
现在你不必害怕关灯了。
万斯向她保证。
艾达,再也不会有人对你行凶了。
她锐利地盯着他看了一会儿,显然他的态度里有某些东西振奋了她,在我们离开之时,血色又回到了她的双颊。
万斯到家之时,马克汉正焦躁地在图书室里踱步。
我又检视了好几个关键点,万斯一见到他就说,可是还没找到最重要的那一个--只有这个关键点,才能说明我发掘到的真相丑陋到令人难以置信。
他一说完就径自走向房间,我们只知道他正在打电话。
几分钟过后万斯回到图书室里,面带焦虑地望着手表。
一会儿后他摇铃召来柯瑞,嘱咐他收拾一个星期的旅行用品。
马克汉,我得离开纽约,他说,我要去旅行--他们说旅行可以开拓人的视野。
我的班车一小时之内就要开了,这一去就是一个星期,你能忍受这么久没有我在身边的日子吗?无论如何,我不在的这段期间里,格林家不会再有任何杀人事件!老实说,你根本就可以暂时把这个案子丢到脑后。
/* 98 */第24章 神秘之旅(4)他没再多说什么,半小时之内就做好了出发的准备。
我不在时,你可以帮我做一件事,万斯一边迅速穿上大衣,一边告诉马克汉,请你帮我制作一份完整而详尽的天气报告--从朱丽亚死亡的前一天到雷克斯被谋杀的隔天为止。
他不肯让马克汉或我陪他到车站,根本也不让我们知道他的神秘之旅将带他前往何方。
/* 99 */。