结果却是不喜欢流行音乐的人发现了它!史帕斯伍德先生,你的手气注定不好。
是的。
如果我有宗教信仰的话,我或许会口中念念有词要求应得的报应和神的惩罚。
关于珠宝方面,马克汉说,这不是光明磊落的人会做的事。
我并不是在暗示什么,除非你承认这事情也是你做的。
对于你想问的任何问题我都无话可说,长官。
史帕斯伍德回答。
在文件盒里找到我写给她的信后,我把房间翻箱倒柜弄得凌乱不堪,让人以为是窃贼干的——当然,我小心地戴了手套。
我拿走那女人的珠宝首饰也是为了同样的理由。
容我插句话,这里大部分的珠宝首饰都是我给她的。
我原先是要把珠宝首饰拿来贿赂史基,但是他不敢接受,最后我决定把这些珠宝首饰丢掉。
我把它们包在一张俱乐部的报纸里,然后丢到费廷洛大厦附近的垃圾桶里。
你把它们包在《前锋报》里,希兹跟着说,莫非你知道克莱佛老爹只看《前锋报》?警官!万斯斥责说,史帕斯伍德先生当然不知道这件事——否则他就不会挑《前锋报》来包了。
史帕斯伍德轻蔑却又同情地朝希兹一笑,接着对万斯投以感激的眼神后,他转向马克汉。
在我丢掉珠宝约莫一个小时后,我心生畏惧,担心那包东西被发现,然后你们会循着那张报纸查到我身上来。
于是我买了另一份《前锋报》,并且把它放回架上。
他停顿片刻。
还有其他要问的吗?马克汉点点头。
谢谢你——就这些了。
现在我得请你跟这两位警官走一趟警局。
不过,史帕斯伍德平静地说,我有一个小小的不情之请,马克汉先生。
现在事情已经水落石出,我希望能写封信向我妻子交代。
但是我希望写信时旁人不要在这里打扰。
我想你一定很清楚这样的渴望。
这只会耽搁一会儿的时间。
你的人可以站在门边——我无处可逃的。
……胜利者的胸襟在某种程度上是够宽大的。
马克汉还来不及回答,万斯已经走向前拍着他的手臂。
我相信,他说,你不会拒绝史帕斯伍德的要求吧?马克汉犹豫不决地看着他。
那就照万斯的意思吧。
他默许了史帕斯伍德的要求。
随即他要希兹和史尼金到门外等着,而他、万斯和我则走到隔壁的房间。
马克汉站在门边宛如守卫般,万斯则是诡异地笑着走到窗边,向外看着麦迪逊广常唉,马克汉!他开了口,这家伙有点异于常人,你真的不能不佩服他。
他是如此思路清晰而且条理分明。
马克汉没有回应。
窗外这座城市午后喧嚣的噪音,反倒凸显了小房间里的宁静,宁静得让人有一股不祥的感觉。
就在这时候,隔壁房间传来一声震耳的枪声。
马克汉动作很快地推开门。
希兹和史尼金这时候已经冲到倒下的史帕斯伍德尸体旁,马克汉进来时他们正跪在尸体旁。
随即马克汉掉转头看着站在门口的万斯。
他开枪自杀了!想也知道。
万斯说。
你——你早知道他会这么做?马克汉气急败坏地说。
这是相当明显的事,真的。
马克汉的眼睛闪出怒光。
要不是你为他说情——怎么会给他这个机会?嘿,嘿,我亲爱的朋友!万斯教训他说,别因为传统道德而发脾气。
尽管就理论上来说,夺取别人性命是件不道德的事,但是一个人有权决定自己的生与死。
自杀是别人从他身上夺不走的权利。
在我们现代民主体制里的父权专制下,我宁可认为这是他惟一拥有的权利,不是吗?他看了看表,皱皱眉头。
知道吗?我已经错过我的音乐会了,都是你这讨厌的案子害的。
他说,并且对马克汉投以迷人的微笑,现在你反倒来责怪我了。
唉,老家伙,你真是忘恩负义!。