------------波洛的上唇动了一下,露出一丝淡淡的微笑。
呃,多伊尔先生,你要知道,她不是个男子汉。
对,她不是。
不过我的意思是,愿赌服输。
说白一点就是,药再苦你也得吞下去。
这件事是我的错,我承认,可是它终究发生了,我也无可奈何。
如果你对某个女孩已经没了感觉却仍然跟她结婚,那才是疯了。
如今我总算明白杰基是个怎样的人,并且知道她可能做得出的事情,我得说我真庆幸我逃脱了。
她可能做得出的事情?波洛若有所思地重复,多伊尔先生,你认为是什么事情呢?西蒙看着波洛,有些不解。
呃,你的意思是……你知道她身边带着手枪?西蒙皱了皱眉,然后摇摇头。
我不相信她现在会用。
要用的话,她早就动手了,不过我看动手的时机已经过去了。
她现在只是不甘心,想要拿我们俩一起出气。
波洛耸了耸肩。
可能吧。
波洛怀疑地说。
我担心的是林内特。
西蒙有点多余地声明。
这我了解。
波洛说。
我倒不担心杰基拿刀动枪地闹起来,可是这种盯稍、跟踪的行为确实让林内特很恼火。
我想把我的计策告诉你,说不定你能帮我出点主意。
首先,我毫不隐瞒地公布说我们将在这儿停留十天,但是明天有一班卡纳克号邮轮从谢拉尔开往瓦迪哈尔法,我打算用假名去订船票。
明天我们会照原订计划到菲利做一趟短程旅行,行李可以交给林内特的侍女,但到了谢拉尔之后,我们便登上卡纳克号。
等到杰基发现我们没有回来,那时已经来不及了,我们已经走了一大段路了,她会以为我们乘她不备把她甩掉回开罗去了。
事实上我甚至可以买通柜台,即使她到各个旅行社去查问也没有用,因为名册上不会出现我们的名字。
你觉得这个计划怎么样?想得好,唔,如果她在这儿一直等到你们回来呢?那我们或许就不回来。
我们会转去喀土穆,然后也许搭飞机到肯尼亚。
她总不能跟着我们走遍整个地球。
对,最后她会因为经济原因而跟不下去,我知道她没有什么钱。
西蒙以钦佩的目光看着波洛。
你真聪明,我还没有想到这一点呢。
杰基很穷,说多穷就有多穷。
可是她竟然能一路跟你们跟得这么远?西蒙不太确定地说:当然她有点小收入,我想一年大概不到二百英镑吧。
我猜,她一定是把家当都拿来追踪我们了。
因此她迟早会山穷水尽,分文不剩,对不对?对……西蒙不安地晃动着,这个想法似乎使他感到不太自在。
波洛很仔细地观察他。
所以,他说,这想法不太好……西蒙怒气冲冲地说:哼,我也是实在没有办法!然后他又说,你看我的计划怎么样?我认为应该可行。
只是,这似乎是一种逃避。
西蒙脸红了。
你的意思是,我们算是逃跑?对,是这么回事……但是林内特——波洛留神地看看他,然后又点点头。
就像你说的,这可能是最好的办法,但你别忘了,贝尔弗小姐是个有脑筋的人。
西蒙怏怏不乐地说:我觉得将来有一天,我们会被迫停下来拼个你死我活。
她这种态度太缺乏理性了。
我的天啊,理性!波洛大声说。
为什么女人总是不够理性?西蒙木然地说。
她们常常都太理性了,这点才使人懊恼!他接着说,我也准备搭乘卡纳克号,这是我旅程计划的一部分。
哦!西蒙迟疑了一下,然后他有点窘迫地选择了恰当的回答,这不是,不是——呃,不是因为我们的缘故吧?我的意思是说,我不想——波洛马上打消他的疑虑说:不是因为你们。
我离开伦敦之前行程就已经安排好了。
我总是事先拟好计划。
你不是随时想到哪儿就到哪儿的人?这样不是更有趣?或许吧。
但是人生在世想要成功,每个细节都应该早点安排好。
西蒙笑了笑说:我想,那些高明的杀人犯或许就是这样谨慎行事。
对。
尽管我必须承认,就我所知,手段最高明而又最难侦破的案件,常常是在一时冲动下犯案的。
西蒙孩子气地说:到了卡纳克号上,你可得给我们讲讲你破过的案子。
不,不,那样就变成了——你们是怎么形容的?‘三句话不离本行’了。
是啊,你们那一行真是够刺激的。
阿勒顿夫人就是这样想,她一直渴望有机会向你请教。
阿勒顿夫人?就是那位头发花白、儿子非常孝顺的迷人女士吗?对。
她也要搭乘卡纳克号。
她知道你——她一定不知道,西蒙加强语气说,没人知道。
我的原则是,最好谁也别相信。
很有概念,我也一向如此。
顺便问一下,你们一行中的第五个成员,那位花白头发的高个子男人——潘宁顿?------------。