------------他的妻子随即回答:我知道,这地方看起来很原始。
她把手伸进西蒙的臂弯里,西蒙紧紧挽着她。
我们出发了,林内特。
他小声地说。
邮轮徐徐离开了码头,开始了这趟第二大瀑布的七日之旅。
他们背后传来了一阵爽朗的笑声。
林内特急速地转过身去。
杰奎琳·贝尔弗正站在那儿,她似乎很快活。
嗨,林内特!我没想到你会在这儿,我以为你们要在阿斯旺再待十天。
这真是意外!你,你不——林内特结结巴巴地说,她勉强地微笑了一下,我——我也没有想到会在这儿看到你。
是吗?杰奎琳走到船的另一侧去了。
林内特使劲地抓住她丈夫的手臂。
西蒙,西蒙——多伊尔的玩兴给一扫而空,他显得怒不可遏。
尽管他想控制住自己的愤怒,但两只拳头还是忍不住捏得紧紧的。
他们俩走开了几步。
波洛没有转过头看他们,耳边飘来一些零碎、断断续续的话语:调头回去……不可能……我们可以……然后说话声稍微大了一点,是多伊尔绝望但严厉的声音:我们不能老是逃跑,林内特,现在我们不得不做个了断……几小时后,天色渐渐地暗了下来。
波洛站在四周围都是玻璃的观景舱里,两眼正视着前方。
卡纳克号正通过一个峡谷。
两岸的岩壁陡峭险恶,正势不可挡地直插进水流湍急的尼罗河里,河水在岩堆中奔腾而过。
旅客们已经进入努比亚了。
波洛听到有人走动的声音。
林内特站在他身旁,不自觉地扭弄着自己的手指;她的表情是波洛从未见到过的,像一个茫然不知所措的孩子。
她说:波洛先生,我很害怕——任何东西都使我害怕,我以前从没有过这样的感觉。
这些面目狰狞的岩石、这地方的冷酷和荒凉,都叫人感到可怕。
我们会往哪儿去?将要发生什么事?告诉你,我真的感到害怕。
我觉得每个人都恨我,我以前从来不曾这样感觉。
我一向待人和善,我为大家做了许多事,而他们却恨我——很多人恨我。
在我四周,除了西蒙,全都是敌人……感到有这么多人恨自己,我快受不了了。
你怎么了,夫人?她摇摇头。
我想,这是由于神经紧张……我觉得,环境很不安全。
她神经质地向后瞥了一眼,突然说:这一切会怎么了结呢?我们被控制住了,一点出路都没有。
我——我不知道怎么办才好。
她身不由己地坐了下来。
波洛严肃地看着她,目光中不无怜悯之意。
她怎么知道我们要上这艘船?她说,她怎么会知道的呢?波洛摇摇头回答:你必须明白,她是个聪明的人。
我觉得我好像永远也摆脱不了她。
波洛说:本来有一个计划可以采用的,而你们竟然没想到,实在让我感到意外。
对你来说,夫人,钱是不成问题的,你们为什么不单独租一条游船呢?林内特无可奈何地摇头。
如果我们预料到有这些事——可是你明白我们并没有。
唉……她突然显出不耐烦的神气,哦!你一点也不了解我的难处。
我得顾虑到西蒙,他——他对金钱敏感极了,对于我这么富有很不自在!他曾要我陪他到西班牙某个小地方去,他,他要自己负担我们度蜜月的所有费用,好像这很重要似的!男人真愚蠢!他还不习惯——不习惯过好日子。
一谈起租船他就恼火,这种不必要的花费……我想我得慢慢开导他。
她抬起头来,烦躁地咬着自己的嘴唇,似乎感到这样讨论自己的难处有点太轻率了。
她站起身。
我得去换衣服了。
很抱歉,波洛先生,我想我说了太多愚蠢的废话。
------------。