------------潘宁顿开始说:那些英国律师——然后停住了。
他们怎样?你不会去和他们打交道吧?你疯啦!我并不是说,你——或者我要到英国去。
那你有什么高见?潘宁顿把信摊平在桌上。
林内特要到埃及去度蜜月,打算待一个多月……埃及——呃?罗克福考虑了一下,抬头遇上了潘宁顿的目光。
埃及,他说,这就是你的主意!对,在旅途中偶然相遇。
林内特和她的丈夫——蜜月气氛,也许会奏效。
罗克福怀疑地说:她很精明,林内特是……但是——潘宁顿轻轻地接下去说:我想会有办法的。
四目交接,罗克福点了点头。
好吧,老家伙。
潘宁顿看了看钟。
不管我们两人谁去,都得赶快。
你去吧,罗克福急忙说。
林内特很欣赏你,‘安德鲁叔叔’再合适不过了!希望我能成功。
潘宁顿的面色凝重。
你一定得成功,他的合伙人说,情况很紧急……威廉·卡迈克朝开门询问的瘦个子年轻人说:请吉姆先生过来。
吉姆·范索普走进房间,疑惑地看着他的叔父。
老人朝他点点头,咕哝着:嗯,你来了。
您叫我?你来看看这个。
年轻人坐下,把一叠文件拿过来。
老人看着他。
怎么样?年轻人回答得很快:先生,这其中似乎有鬼。
格兰特与卡迈克事务所的资深合伙人又咕哝了一声。
吉姆·范索普把刚从埃及寄来的航空信笺重读了一遍:……在这样的日子里写商业书信似乎太扫兴了。
我们已经在米纳旅馆住了一个星期,并去参观了法尤姆②埃及北部城市,位于尼罗河西岸。
后天我们将搭船沿尼罗河上溯到卢克索②和阿斯旺埃及南部重要城市,位于尼罗河东岸。
,也许再下去到喀土穆苏丹首都。
今天上午我们到托玛斯·库克旅行社去订票时,你猜我看到谁?我的美国财产托管人安德鲁·潘宁顿。
我想两年前他到英国来的时候你见过他。
我没想到他也在埃及,他也没想到我会在埃及,更不知道我结了婚!想必他没接到我告诉他我结婚的那封信。
他将和我们同船去游览尼罗河,这是不是很巧?谢谢你在这段忙碌的日子里为我做的一切。
我——年轻人刚要翻过这一页时,卡迈克先生把信从他面前拿过去。
就这些,他说,其余的部分无关紧要。
好吧,你是怎么想的?他的侄子考虑了一会儿,然后说:啊,我想,这并不是巧合……老人家点头赞同。
想到埃及去旅行一趟吗?他大声问。
你觉得这样做妥当吗?我认为我们该把握时间。
可是,为什么要我去?用脑子想,孩子,用脑子想。
林内特·里奇维从来没有见过你,潘宁顿也没有见过你,如果搭飞机,你可以及时赶到。
我——我不喜欢这份工作。
也许你不喜欢,但是你必须去做。
有必要吗?我认为,卡迈克先生说,绝对必要。
奥特伯恩夫人理了理戴在头上的穆斯林头巾,生气地说:我真不明白为什么我们不到埃及去,我讨厌耶路撒冷。
见她女儿不回答,她又说:我对你说话,你至少得答应一声。
罗莎莉·奥特伯恩正在看报纸上的一张照片,照片下面印着:西蒙·多伊尔夫人,婚前是社交界的名媛林内特·里奇维小姐。
多伊尔先生和夫人正在埃及度假。
你想到埃及去,妈妈?罗莎莉说。
对,我想去,奥特伯恩夫人气冲冲地说,我认为这里的服务人员对我们太傲慢。
我住在这旅馆等于替他们做广告,我的住宿费应该有特别的折扣以示优待。
当我向他们做这样的暗示时,我认为他们非常——非常无礼。
我也把我的想法告诉他们了。
那小姐叹了口气说道:哪儿都是一样的,真希望我们能马上就走。
今天早晨,奥特伯恩夫人接着说,那个经理竟然敢对我说,所有的房间都预订一空,他要在两天后收回我们的房间。
因此我们就得到别处去。
没这回事,我已准备为我的权利而战斗。
罗莎莉低声说:我想不如到埃及去,这也没有什么关系。
当然,这不是什么生死攸关的决定。
奥特伯恩夫人同意。
可是这回她大错特错了——因为,这正是个生死攸关的决定。
------------。