第二天早上醒来,我的教育便开始了。
我躺在一张大床上。
房间已不是昨晚看到的那间。
我觉得得到了休息,但当我试图挪动时,僵硬的肌肉发出了强烈的抗议。
我的脸觉得硬邦邦的。
手痛,后脑勺上起了个包……你的枪在哪儿?西勒在门口轻声说。
他的声音就像蛇的咝咝声。
我坐起来,边发出呻吟,竭力要甩掉睡意。
你的枪在哪儿?西勒又问,声音更轻了,我注意到他那支枪管细长的枪悬在他松弛的手指间。
我摸摸自己胸口。
我发觉只摸到光溜溜的皮肤。
掀开平整柔软的毯子,显露的只是这么一个事实:我赤身裸体。
门口传来一个细小的爆裂声,仿佛有人从唇间用力驱出空气。
什么东西嘶嘶响着穿过我的剪短了的头发。
我抬眼看。
枪不再悬在西勒的指间了。
它笔直对者我。
那枪口多小啊。
我傻乎乎地想,不比针头大。
什么……我开始说话。
西勒打断我:要不是我,换了随便哪个人,你这时候就没命啦。
我局促不安地往身后掠了一眼。
就在我的头部上方,有一根一半嵌进墙壁的小针。
好。
我学到了一课。
我说,将手伸到上面,想去拔墙上的那根针。
若我是你,找可不会去碰它,西勒满不在乎地说,那有毒。
我的指尖在离针2.5厘米处抖颤起来。
第二课,西勒说,永远别碰你所不了解的任何东西。
依此类推:永远别卷入一件事,在你知道自己希望得到什么,知道自己将要丧失什么以及对立面的强弱和性质之前。
西勒用一把镊子拔去墙上的针。
他小心将针放进一只小玻璃瓶,塞好瓶塞,把瓶放进左侧口袋。
那你并不是按自己所说的话做的,我毫不感激地说,否则你就不会将我弄进来啦。
那,西勒说,你就错啦。
说了这话后他不做声了。
我穿好衣服吃了早餐后,他轻轻给我的脸和手敷了新的油膏。
他的两只手暖烘烘潮滋滋的,让人觉得不愉快。
在我的想像中,你绝不是一个英俊的人,西勒干巴巴地说,所以你在容貌上的改变不能真正说成是破相。
你的脸要一个星期才能完全恢复。
除了眉毛和睫毛,也许还有一点儿疤斑之外。
手的恢复时间可能要长点。
若你能活那么长的话。
但你可以由此出名:你是受到过闪光枪直接射击而惟一活着的人。
我断定西勒那套房间是隐藏在一座被弃置的仓库里的。
在那间有点过分豪华的卧室的一扇门前,有一道台阶通到下面一个地下室。
那地下室很大,足可以用来作为练习射击的隐蔽靶场。
那天,在石头、污秽物小虫和啮齿动物中间,我学到了一些武器的初步知识。
西勒手里把弄着我的闪光枪。
有人说布兰顿发明了能量储存电池。
或许他只是发现了它,重新发现了那个原理。
练了射击之后,我就练从肩袋里往外掏枪。
可我无法练得像西勒那样,动作像猫一般急速。
他到上面房间里吃东西时,我检查了他的外套。
他的枪袋里别着一个用一根弹簧、一个卡扣和一段用于松扣的小杠杆构成的巧妙的小装置。
枪插进去时,它就使弹簧翘起来了。
当手伸进口袋,将枪稍微从那个装置中拔出一点时,小杠杆就松开卡扣,枪就向上弹。
送进手掌。
我把那个装置从他的口袋里卸下,装进我自己的口袋。
西勒回来,穿上外套,一下将枪插进袋里,他显出困惑不解的神情。
我们掏枪了。
我的枪对准他时,他的枪还没有完全拔出来。
他皱起了眉头,但这个表情慢慢化成一个不悦的微笑。
你可比我想的聪明,戴恩。
不管怎么说,你在外面会有机会的。
我要将那装置还给他。
留着用吧,他说,我还有。
我继续练习。
掏出枪射击……掏出枪射击……掏出枪,转身,射击。
练到那些动作就像呼吸一般无须加以控制。
西勒说声戴恩,枪就出现在我手里了。
他小心跨上前一步,动作轻轻地连灰尘都几乎不受搅动,而我却已经飞快转身,蹲伏,枪对着一个变得乌黑的石头人形喷发火焰了。
我们较量了几个小时。
望着对手的眼睛,西勒说,眼睛是决心的镜子。
眼睛显示内心意图要比手早。
萨巴蒂尼除外。
他的眼睛永远不改变表情,吻一个姑娘或残害一个孩子都一个样。
我将没有上电池的枪对准西勒。
他的手就会像蛇一般飞速蹿出,把枪挡开,推到一边,并掏自己的枪。
不要靠得这么近,保持枪的距离,让枪始终紧靠自己的腰部或臀部。
你必须使我无法用枪,并始终保持足够距离,教我无法扰乱你瞄准目标。
又练。
掏出枪射击……掏出枪射击。
不久我便能一听见石头中间有跑动声就掏出枪,将一只老鼠打得冒烟,在尘土中扭动。
过了一会儿,西勒也来参加这一游戏了。
好枪法!他说,他的眼睛闪闪发亮。
下一只是我的。
那种啮齿动物的数量急剧减少。
西勒教我如何持刀和用刀,如何无声无息地、最终地致敌于死地,如何决斗,在你持刀而敌方赤手空拳时如何对付,更重要的是,在形势倒转时如何对付。
他教我如何做袖鞘,并给我一把利刃插到袖鞘里去。
最后,他不是滋味地承认,即使在雇佣兵世界里,我也会有生存机会了。
吃过晚餐后,西勒带着我的衣服走了。
他留下一件线缝处紧紧绷绷的长度仅及我膝头的袍子。
我搜索了那套房间。
我只发现了一个没有门窗的地下室,没有发现其他的楼层或通道。
这里只有一扇上了锁的门。
我不停地在那套房间里到处去,最后我往书橱里面看。
浏览那些书名,大多数书籍似乎都是小说。
我一路看过去。
但最后我走到一只放满比较严肃的书籍的小书橱前。
那些书籍所涉及的广阔学科揭示了西勒其人的某一方面,对这一方面我是未曾想到过的。
有一些关于犹大的书。
我可以把《预言书》、《教会》或《仪式书》和《仪拜仪式》诸书取下来,但这些书我烂熟于心。
其他的书对我毫无意义,如《原理》、《能量和基本电路图》、《机器和人类遗产》等等技术书。
我所接受的是宗教教育,面不是世俗教育。
我最后抽出来的那本书封面已经破损,书页也被翻得指痕累累的。
书上没有标明作者,也没有出版方面的详细情况。
有的只是书名——《论星系力量》,我坐进一把深座的椅子看起来。
我缓慢仔细地看,可时间过得飞快,因为那本书大有名堂,我像尝到新奇的美味,头脑几乎陶醉般地飘飘然了。
书中的一切都令人着迷,但其中一段我至今差不多仍能逐字记诵。
我们必须面对力量的现实,了解堡垒世界是理解问题的关键,因为那座堡垒是没有钥匙的。
让我们清晰地看看它,用不被梦想所眩惑、不被虚假的希望所蒙蔽的眼睛。
防卫是最重要的。
其象征即是那座堡垒。
在堡垒之内是保卫它所必不可少的所有的人和补给品。
让进攻来临吧。
进攻来自无比遥远之处,来自距离几光年之外的地方,进攻带来的是它所需要的由人组成的庞大军队,它所需要的作战武器,它必定要消耗的弹药,为供它的人吃穿所必需的堆成山的补给品。
让进攻越过那巨大的壕堑,吃掉它的补给品,将它的能量消耗在遥远的路途之上,因厌倦、疾病与纷争而损兵折将。
让进攻来临吧,让保卫者们下定决心,进攻永远不能成功。
想想那消耗,考虑考虑力量经济学吧。
发起一场进攻的种种需要会耗竭一个天体的人和财富。
一个天体保卫自己需要什么呢?一圈无人驾驶海岸火箭和一个有效的监控系统。
只要那些火箭没有在空中被扫光,进攻船只就无法通过,假如对这种防御武器的生产加以适当调节,它就能轻而易举地弥补损失。
若进攻者所在天体不率先对征服行动无法餍足的需要作出反抗的话,他们就必定会等待并瓦解。
假如进攻不顾种种纷争,无视种种损失而取得成功,那就请想想所付出的代价。
在成功后面是一个支离破碎的行星,它的资源被滥用在征服上,它的人民陷于穷困之中,忍饥换饿。
揭杆而起。
请想想所得的是什么。
一个无可榨取的天体。
进攻部队的指挥者身居一个现己属于他的堡垒之中。
他是统治者,他的前统治者再也不能对他发号施令了,就像他在征服之前无法使防御者服从他的命令一样,若有人说到忠诚二字,我不知其所言为何意。
在一座堡垒之内惟一的忠诚是忠于其本人。
那就是堡垒心理。
而这也是一种堡垒心理:一个人处于另一个天体之上,他就是敌人,不是同胞而是异类。
我们将憎恨他。
这就是堡垒政治:防御必须坚定,而且它必须是有效的。
坚定和有效的民众无法共有的特性,无法长时间共有而不消散。
这两点只能从上而下强制实施。
一个堡垒必须由一个人或少数几个人统治。
民主是不可能的。
在有记载的历史中出现过民主政体。
屈指算来,为数寥寥。
它们的命运如何?它们改变了政府形式,或政府形式为它们而改变。
逐渐加强的中央集权使它们变成了独裁统治,抑或它们被征服。
历数星系的主要力量。
个人统治者,教会,商人。
统治者是满足的,教会是满足的,商人感到满意。
惟一的失政者是人民。
那么,没有希望了吗?回答是,没有。
人民无法反抗,因为他们没有能力。
他们没有能力进行战斗,但更重要的是,他们没有能力进行思考,或者,即使有思想也没有能力传播。
人民是无知无识的。
统治者们使人民始终处于这种状态。
要是出于某个奇迹,他们造了反,那会怎样呢?在随之而来的大混乱中,最近的天体就扑将下来进行征服。
我们就这样看着焱星星并为黄金时代而叹息。
我们的叹息是没入虚无之中的一缕虚无的风……西勒拿着我的衣服进来时,我合上书,将书放在一边。
几件衣服已经改过,合我的身了,颈项四周的深色污迹也已去除。
附近没有一个看上去像雇佣兵的人,西勒报告道。
要是萨巴蒂尼仍在寻找,那他就是在秘密地下,西勒听说大教堂正在修缮。
修缮工作进行得很匆忙,因为有传言说大主教可能视察布兰库什。
说到大教堂的时候,他的眼睛看着我,可我的脸由于灼伤的皮肤不能动弹,所以几乎就像是面具。
我穿衣服时他望着我。
那姑娘留下了什么?他随随便便地问。
她留下……我开口说,又打住。
什么?西勒急切地问。
我想不起来。
坐下,他说,我们该谈谈了。
我坐在一张椅子的扶手上,觉得疲惫不堪。
我脸上作痛,头又痛起来了。
谈什么?我问。
谈那姑娘,她为何进入教堂,她在教堂里留下了什么,以及你为何得将它交给我,西勒直截了当地说。
他那不动感情的自信的声音使我心寒。
我……注意,他说,你记得的。
你不要装模作样了。
我不能,我疲乏地说,我无法将它交给你。
即使我能把它交给你,我也不会。
西勒讥嘲地微微一笑。
那是一块用晶莹的水晶做成的小卵石。
一个商人在外围地区一颗小行星的一些废墟中发现了它。
那些废墟很古老,古老得无法描述。
它们表明,那个业已消亡的种族具有太空飞行能力与可观的文明程度。
那商人发现了它,要它,并拿了它,他疑心它含有一个有价值的秘密。
他在布兰库什登陆时,隐情泄漏了出去。
他被杀身亡;他的船员们也惨遭屠杀;那个天体的位置不得而知了。
但那块卵石结果落到了皇帝的手中。
他警惕地守护着它,可昨天它在皇宫里被人偷走了。
我听着。
这个信息可能有用,若它正确的话,但它证明不了任何东西。
你怎么知道那姑娘要把它拿来给你呢?她叫什么名字……她叫芙莉达。
她是皇帝最小的爱姬。
西勒把那姑娘、她和皇帝的关系,以及她离宫时的装束描述了一番。
我听着,胃里一股奇异的难受感觉在不断增大。
这可不是证明,我说,使劲将难受的感觉咽下去。
这一切萨巴蒂尼可能早知道了。
再说即使她准备把它交给你,我为何也要给你呢?你想要什么,伙计,凭据?他问道,他的声音高起来了。
你可以拥有那块卵石,可你永远不会拥有任何别的东西。
你甚至活不了很久啦。
把它交给我!我困惑地摇摇头,我不能。
为什么?西勒尖叫着说,生命对你无所谓?你不想离开布兰库什?重新开始生话?卵石对你毫无意义……卵石对我毫无意义。
那块卵石使我现在来到这儿;它使我失去了成为神父的希望,使我恐惧并面临死亡和严刑的威胁;它使我杀死了三个人。
但是,即便带来更多的不幸……我也不能将它拱手相让。
我不能!我说,它有意义 你不会明白的。
他不会明白,不可能明白,对于他这一点,我足确定无疑的。
他瞪大眼睛怒视着我,脸色煞白。
你对我很好,我歉疚地说,你冒了极大的危险将我藏起来。
但是,若你因此指望我放弃那块卵石,那我就无权再在这儿呆下去了。
我从椅子里站起身,慢慢向门走去。
这儿曾暂时作过我的庇护所。
在不到一天时间里,我曾将西勒的住处视为第二个修道院,一个逃离人世的避难地。
那一天的自卫训练是像模像样的,跟现实无关。
现在……别犯傻,戴恩,西勒极为厌恶地说,你走不了的,他的声音变轻微了,成了低语,除非你放聪明些,否则你永远走不了。
(重要说明:本书资料收集于网上,版权归原作者所有。
请购买正版书。
)Xinty665 免费制作。