在航空史中以锡鹅出名的一架古老的福特三引擎飞机,样子笨拙,象是不能飞行似的,可是当它侧身斜飞,准备最后降落在华盛顿国家机场跑道上的时候,姿势优美庄严,宛如一只信天翁。
皮特缓缓地关上三个油门,这只古老的铁鸟就象秋叶一般落在高高的青草上,轻盈地着了地。
他滑行到飞机场北端海洋局的一个飞机库旁边,在那里等待着他的维修人员在轮子后面垫上东西,按照惯例在喉咙上比划着做了个手势。
他关上发火开关,看看银色的螺旋桨越转越慢,最后停下,在夕阳照耀下闪闪发亮。
他摘下耳机,挂在操纵台上,打开侧窗的窗闩,把窗子推开。
皮特迷惑不解放皱起眉头,那黧黑粗糙的皮肤上的皱纹一直没有消失过。
下面有个人站在沥青地上拼命向他招手。
我可以上来吗?吉恩·西格兰姆喊道。
我要下来。
皮特嚷着回答。
不,请你别下来。
皮特耸耸肩,往座位上一靠。
几秒钟以后,西格兰姆就爬上了这架三引擎飞机,推开驾驶舱的门。
他穿了一件时髦的棕黄色上衣,里面还穿着背心,可是衣服做工尽管讲究,那一身皱纹却把它破坏了,使人一看就知道他至少二十四小时没有睡觉。
你哪儿弄来这么一架美丽的旧飞机?西格兰的问。
我在冰岛的凯夫拉维克碰上了它。
皮特答道,我就用合理的价格买下来,把它运回美国。
真漂亮。
皮特叫西格兰姆坐到副驾驶员座位上去:你一定要在这儿说话吗?要不了几分钟,太阳就会晒得机舱象火化炉。
我要说的话不多。
西格兰姆坐了下去,又长叹了一声。
皮特打量着他。
他象是很不愿意而又无路可走……生性傲慢而又不得不妥协似的。
西格兰姆说话时没有把脸对着皮特,只是急躁地看着窗外。
我想你感到纳闷,我来这儿干什么。
他说。
我有过这样的想法。
我需要你的帮助。
是这么回事。
没提过去出言不逊的事,也没有什么开场白;就直截了当地提出要求。
皮特眯起眼睛:因为某种莫名其妙的原因,我总觉得,你不喜欢我就象不喜欢梅毒一样。
你的情绪也罢,我的情绪也罢,都无关紧要。
要紧的是我们的政府非常需要你的才能。
才能……非常需要……皮特并没有掩饰自己的惊讶心情,你这是过奖了,西格兰姆。
请相信我,我倒希望是过奖了,可是海军上将桑德克向我保证,只有你才有那么一点点可能来完成这件棘手的工作。
什么工作?打捞泰坦尼克号。
当然!只有打捞工作才能打破单调的……皮特说了半句突然停止;他的深绿色的眼睛睁得大大的,脸孔涨得通红。
你说什么船来着?这次他的嗓音变得低沉而又沙哑了。
西格兰姆觉得有趣地看看他:泰坦尼克号。
你一定听说过它吧?在极度静默中也许过了十秒钟,皮特只是怔怔地坐在那儿。
接着他说:你知道自己说的是什么吗?绝对明白。
不可能做到的事!皮特露出怀疑的神情,嗓音依旧是沙哑低沉的,何况技术上也办不到,即使办得到,也得花好几亿美元……另外,为了打捞权,还得跟原来的船主、保险公司没完没了地打官司。
目前有二百多个工程师和科学家在解决技术上的问题。
西格兰姆解释道,资金可以通过政府的秘密基金来解决。
至于法律上的权利问题你不用管。
按照国际法,一旦船只失踪,再没有找到的希望,那么谁愿意花钱花力气去打捞就归谁。
他又转过身表凝视着挡风玻璃外面,你不可能知道,皮特,这件事有多重要。
泰坦尼克号的价值要比金银财宝或者历史价值大得多。
在它下面的货舱里有着对我们国家的安全极为重要的东西。
请原谅,你说得有点儿太牵强了。
也许,可是在兴奋的情绪底下,事实还是事实。
皮特摇摇头:你说的完全是幻想。
泰坦尼克号在水下两英里半左右。
在这么深的水里,每平方英寸的压力就有好几千磅,西格兰姆先生,不是每平方英尺或每平方码,而是每平方英寸。
困难和障碍大得惊人,安德烈多丽亚号或者卢西塔尼亚号离水面才三百英尺,都没有人认真想把它们捞上来……如果我们能把人送上月球,我们也能把泰坦尼克号捞上来重见天日。
西格兰姆争辩道。
两者不能相比。
把四吨重的宇宙容器送到月球上要十年功夫。
把四万五千吨钢铁锈上来又是另外一回事。
也许光是找到它在什么地方就得要几个月功夫。
寻找工作已经开始了。
我没听说过……没听说过寻找的事吗?西格兰姆替他把话说完。
你不可能听到。
除非在安全保卫工作方面到了无法控制的地步,否则它将秘密进行下去。
即使你的特种工程处助理处长艾伯特·乔迪诺……乔迪诺。
对,乔迪诺,谢谢你。
现在他正横穿过大西洋海底探寻那条船,却一点不知道真正的任务是什么。
可是洛拉莱急流考察队……塞福一号原来的任务是追踪深海急流。
一时的巧合。
桑德克海军上将可以在潜艇按规定浮出水面时间之前几小时,命令它驶到泰坦尼克号最后一次报告的地点去。
皮待掉过头,看着一架喷气客机从飞机场的主跑道上飞起:干吗让我去?凭什么要请我参加本世纪最荒唐的计划?你不是去当客人,亲爱的皮特。
你要去指挥整个打捞工程。
皮特严厉地看了西格兰姆一眼:我还是要问,干吗要我去?我老实告诉你,我并不乐意选择你。
西格兰姆说,可是国家水下相海洋局是国内海洋科学上大家公认的最高权威,深海打捞的主要专家又是这个机构的成员,你又是海洋局特种工程处处长,这才选中了你。
闷胡芦开始打开了。
事实很简单:让我在错误的时间参加错误的工作。
你愿意怎么理解都行,西格兰姆没精打彩地说,我必须承认,过去你胜利完成了难以置信的艰巨工程,这一点使我留下了很深的印象。
他抽出手绢拭拭前额:选中你另外还有一个重要因素,那就是大家认为你多少算是个研究泰坦尼克号的专家。
收集和研究有关泰坦尼克号的事物是我的爱好,仅仅是个爱好。
这根本不能使我有资格总管整个打捞工作。
不过,皮特先生,桑德克海军上将却告诉我,用他的话来说吧,你在调度人员,协调后勤工作方面是个天才。
他看看皮特眼神里带着疑虑,你接受这项工作吗?你想我推脱得了吗,西格兰姆?老实说推不了。
可是一个人只靠一根线吊在悬崖上的时候,对谁上来救他是没有什么发言权的。
皮特嘴角上控露着一丝微笑:你对我的信任使我感动。
那么你说呢?皮持沉思地坐了好一会。
最后他隐约点点头,径自看着西格兰姆的眼睛:好,我的朋友,我是你的人了。
可是在那条破锈船停泊在纽约码头之前,先别打如意算盘。
在拉斯维加斯,你都找不到一个人愿意为这项疯狂的冒险行动打赌的。
等我们找到了泰坦尼克号,如果我们能找到的话,它的船身可能烂得没法捞上来。
不过世界上没有绝对做不到的事。
虽然我猜不出是什么东西对我们政府那么重要,以致不惜工本要进行打捞。
我反正尽力而为,西格兰姆。
除此以外,我就什么也不能答应了。
皮特咧嘴笑了笑,爬出驾驶员座位:演讲结束。
咱们离开这个烘箱,找个凉快的、有冷气设备的酒吧间,你给我买杯酒喝吧。
你油嘴滑舌哄得我钻进圈套以后,至少也得请我喝一杯。
西格兰姆坐在那里,他已经精疲力尽,只能无可奈何地耸耸肩膀表示默认。
《北海沉船》作者:[美] 克莱夫·卡斯勒(重要说明:本书资料收集于网上,版权归原作者所有。
请购买正版书。
)Xinty665 免费制作。