首页 > 《威尔历险记》约翰·克里斯托弗 > 第十六章 弗里茨的秘密

第十六章 弗里茨的秘密

2025-03-30 09:00:28

我发现了那台巨大的机器,那些怪物主人就是靠那台机器生产光和热,弗里茨用压低的声音说道。

那台机器为它们的车辆提供动力来源,还控制和调节怪物主人的空气。

而且那台机器还在我们身上造成铅一样的重压。

至少,我认为是那台机器搞的。

他谨慎小心地朝四周看了看,接着他加上一句:第九百一十四号小路,通往远离这儿的第十三号街。

它在两个花园池塘之间通过,然后就通往地下。

那台机器就在地底下的什么地方。

我还没能看到那台机器。

也许,奴隶们是不准许到下面那儿去的。

但是我要试一下。

我还发现了河水流进这座城市的那个地方。

那个地方在第二十五号街东头。

河水就从墙下边流进来。

那是在地底下很深的地方。

河水流过一台机器,就替怪物主人们把水弄干净了。

我曾经看到了那台机器。

我还到过一处叫做‘幸福死亡场’的地方。

幸福死亡场?我曾经听到过这个名称。

但是我并不知道那是什么,也不敢问。

幸福死亡场离这儿不远,弗里茨说。

在第四号街上。

当奴隶们变得太衰弱,以致不能再服侍他们的怪物主人时,他们就被送到那儿去。

我曾经跟着一个奴隶到那里面去过,而且看到他死掉了。

你看到他死啦!是怎么发生的呢?我问着。

他立在一张金属板的一个特殊地位上。

亮光一闪,他就倒在地上死了。

接着,那张金属板就向墙里边移动,把他的尸体带进了一个洞里,洞里烧着烈火。

一会儿工夫,尸体就完全烧光了。

在这座城市里,奴隶们通常能活多长时间?我感到奇怪。

有些人差不多立刻就死了,弗里茨说。

其余的人能支持一年,或者两年。

我遇到一个奴隶,他一直在这儿呆了五年,但是那是罕见的。

他们不是被送到幸福死亡场去,而是自己走去的。

他们感到自豪,因为曾经为怪物主人服务过。

所以他们是快快活活死掉的。

我仔细地听完了所有这些话。

眼下我实在是感到惭愧了。

我的生活仿佛是艰苦的,因此我甚至没有努力试图去发现任何秘密。

我一直等着听弗里茨的忠告。

弗里茨的生活始终是更加艰苦得多的,但是他并没有浪费时间。

他敢于去探索朱利叶斯所需要的那些秘密。

他已经完成了我们的危险任务中他的那部分任务。

而我却什么也没干。

我说:你是怎样才能发现所有这一切的呢?当你的怪物主人泡在池塘里的时候,你是不能这样干的。

你不会有足够的时间。

它一天有两次要在另一个怪物主人家里消磨时间,弗里茨回答。

不过,那一个怪物主人不喜欢奴隶。

因此,我的怪物主人就不带我跟它一道去。

我既然不跟去,就走出去探险。

要是它回来得早,你就苦了,我说。

我已经预备好一个借口。

当然,它用鞭子抽打了我,不过我对挨打已经习以为常了。

我的脸由于羞愧而刷地一下子红起来。

我曾经有一次也象弗里茨那样被留在家里。

我休息,并且跟我的奴隶同伙们一起聊天。

后来我就出去散步。

然而很快我就迷了路,所以我就回来了。

事实上,我是个胆小鬼。

栖息所里挤满了这么多奴隶,以致我们无法安全地再多谈一点。

于是弗里茨就说:现在我们已经谈得足够多了。

我会到第十五号金字塔形建筑来看你,就在你们的公共栖息所里谈。

明天中午,或者再过一天。

再见吧,威尔。

再见,弗里茨。

弗里茨离开了,走进了人群。

我对自己说:威尔,你必须不再考虑你自己的安逸,必须作出艰苦的努力,去发现怪物主人的秘密。

那时候,你就可以安排你的逃跑计划了。

我在我自己的怪物主人家里的任务,并不是十分困难的。

我必须把那些房间打扫得干干净净,必须为它准备好饭食,而且必须在浴池里放满水,并为它叠被铺床。

它吃的东西,跟我吃的东西一样,都装在一些小袋袋里面。

每一只小袋就象个气泡,你能够透过袋袋看见里面的东西。

但是那种小袋袋不会象气泡一样破掉,袋袋是很结实的。

有些食品必须用水冲开,调和起来,有些还必须热吃,但是无论哪一种食品,都用不到烹调。

所有的怪物主人都喜欢尽可能经常地躺在水里。

它们常到花园池塘去,也常使用自己家里的小水池。

不过它们也进行热水浴。

我的怪物主人的浴室就在它卧室的隔壁。

一天里面,它要在那儿洗好几次澡。

热水是从地板上一个小洞孔里喷出来的。

我必须在水里撒上一些油,那些油使得水上泛出稀奇古怪的颜色,发出一种气味来。

我的怪物主人就坐在水里,用一把特别的刷子去刷它的身体。

它的床是最叫我觉得麻烦了。

床上用一种奇怪的又柔软又潮湿的料子盖着,那玩艺儿我得每天换一次。

那种料子看上去很轻,可实际上却很重。

不过,我并不仅仅是我的怪物主人的奴仆。

我也是它的一个伙伴。

我学会了驾驶它的车子,而且得跟着它到各处去跑。

怪物主人们生活过得很孤独。

它们彼此在花园池塘和其他一些公共场所会面,一起看球赛,但是它们很少到朋友家里去拜访。

在一天的大部分时间里,它们是在自己的家里度过的。

有些怪物主人仿佛是满足于这种孤独生活的。

另外一些怪物主人,比如象我自己的那个主人,看上去就不那么快活。

我的怪物主人并不仅仅需要一个会替它在家里操劳的奴隶。

它需要的是一个能跟它谈话的对象。

它使我想起了我们家乡村子里的那个英戈尔德老太太。

她有一只心爱的猫,她就整天跟猫说呀说的。

现在我就象是我的怪物主人的一只猫。

不过,我是一只比她的猫要好一点的猫:我能够回答问题。

我的怪物主人问了我许多问题,那些问题都是有关我在外面世界上生活的问题。

起初,我有点害怕。

它会不会知道,我是从白色群山里来的?我感到疑惑。

它是不是想要了解我们的秘密?不过,我的恐惧很快就消失了。

它问那些问题,并不是有什么特别的原因。

它只是想要找个什么新鲜话题谈谈罢了。

如此而已。

我不能向它吐露真情,所以我就替自己编了一种生活经历。

我告诉它说:我父亲是蒂罗尔的一个农民。

他有许多奶牛。

他就出售我母亲做的牛奶、奶油,还有干酪。

夏天,我经常把牛赶到山里去,在那儿,草长得又短又嫩又新鲜。

我整天跟牛呆在那儿。

但是在冬天,山上盖满了雪。

牲口不能出去,我就用干草喂牛。

我还编造了兄弟、姊妹、表兄弟和叔叔、婶婶的事。

我的怪物主人相信了我告诉它的所有每一件事情。

(本书资料收集于网上,版权归原作者所有)。