他是为我而来的?我不能相信这一点。
我是为你而来的,奥齐曼迪亚斯又重复说了一遍,也是为了其他那些象你一样的孩子而来的。
是为了还没有戴上机器帽子的孩子们,为了那些已经长大到足以提出疑问,并且想要寻求答案的孩子们,也为了有足够勇气、敢于作长途危险跋涉的那些孩子们,我才到这儿来。
到南方去吗?是到南方,威尔。
到伟大的白色群山里去,在那儿,生活是艰苦的,然而却是自由的。
怎么样?你愿意作那种旅行吗?你愿意带我到那儿去吗?我问道。
不行。
我还没准备回去呢。
何况孩子们是不能跟流浪人一起旅行的。
那会变得非常危险。
不过,我可以帮助你找到去那儿的路。
他从自己的口袋里掏出一些东西来,把它指给我看。
你认识不认识这是什么?我说:认识。
我以前见过一个,是罗盘针。
它的指针总是指着北方。
那这个呢?他上衣口袋后边布面上有个洞孔。
他把自己的手指伸到里面,拉出了一张长纸片。
他把那张卷着的纸打开以后,就平铺在地上。
这是一张地图,他说。
戴上机器帽子的人是不需要它们的,因此你从来也没见过一张地图。
这张地图指明了通往白色群山的道路。
你看,在那儿,那儿是海,这儿在下面,是一个大湖泊。
还有这儿,在湖对岸就是群山。
在地图上已经标明了东、西、南、北。
因此,你可以参照地图来使用罗盘针。
他把地图上所有的标记都解释了一番,并给我指出了到那儿去的最好的道路。
接着,他又就这种旅程的最后一部分,给了我特别的叮嘱。
我必须记住这一点,因为那是一种秘密。
把这写下来是很危险的,他说。
而且千万不要让另外任何人看到这张地图。
你得特别小心才是。
你能够把它藏在上衣布面子里面吗?可以,我会妥为保存的,我保证着说。
好。
你现在差不多什么事都已经知道了。
不过,我还没有告诉你,怎样你才能穿过那个大海。
这会是你的旅程中最容易的一部分。
你要先到这个城镇。
他说着就用手指在地图上指出方位。
这儿,在罗姆尼,你会在港口找到一些船的。
有一艘名叫奥利安号的船,是由我们自己人掌握的。
船主是个身材高高的汉子,皮肤颜色很深,长着一个大鼻子,还有一嘴黑胡子。
他的名字叫科蒂斯——船长科蒂斯。
他会带你过海的。
夜里,你就会在一个外国的港口靠岸了。
不过,从那时起,你的旅程就开始艰难了。
在那儿,他们用另一种语言讲话。
你千万不要让任何人看到你。
而且,你必须学会去找寻可吃的东西。
这我能干。
你可会说他们那儿的那种话吗?是的,我会说,还会说其他别种语言。
正因为这样,才派我干这种工作。
他笑了起来。
我能用四种不同的语言,直着喉咙唱一些蠢头蠢脑的歌儿。
但是,告诉我,威尔。
你知道有哪个孩子愿意跟你一道去吗?我摇了摇头。
没有。
一个也没有。
明天我就要走了,他说。
你等一个星期再走。
要是我们同时走,那可能很危险。
在你走之前,我说,请再多给我讲一点。
为什么那些三脚机器人不把人类全都毁灭呢?为什么要给人戴上那种机器帽子呢?,我不知道。
可能有许多原因。
那些三脚机器人不食人间烟火,但是它们需要我们的金属。
你们那里的一些粮食就供给在它们矿上干活的人吃。
而有些地方的人就象动物那样被捕杀。
许多男人和妇女被抓到它们的城市里去,就再也不见回来。
那么说,它们有自己的城市啰?不是在大海的这一边。
这边我没见过,但是别的地方是这样的。
那些城市里有许多很难看的金属建筑物,外面用高大的金属墙围着。
我说:三脚机器人控制全世界已经有很长时间了吗?有一百多年了。
但是,给人戴上机器帽子,看来就可能控制上千年。
他把一只手伸给了我,我握了握他的手。
好好干吧,威尔。
好的,我说。
我向你保证会好好干的。
我希望在白色的群山中再次见到你。
第二天,奥齐曼迪亚斯离开了我们村,而我就开始做准备了。
我已经有了一只象奥齐曼迪亚斯用的那种背包。
那只包能装下我所需要的、足够的东西。
在废墟里我的那间小屋中,后面墙上有一个小洞,我时常把东西藏在里面。
现在我就把我准备上路用的东西放在那儿:地图和罗盘针,还有一些吃的东西和衣服。
每天,我都从家里拿一点吃的东西出来。
我母亲可能已经发觉有些东西不见了。
不过她什么也没说。
离开她和我父亲,我觉得很难过。
没有我,他们会感到不幸。
但是,我不能留下来不走。
一只小鸡不会知道它的生命将在厨房的一只锅子里结束。
如果它知道,它就不会呆在农场里不逃了。
现在,我已经知道,三脚机器人控制着人的生命。
我宁愿死去,也不愿戴上一顶机器帽子。
(本书资料收集于网上,版权归原作者所有)。