哇,不是吧!巴雷特边摇头边说。
他坐在那架水上飞机的乘客座位上,埋头看着马格雷夫给他的文件。
道尔转头问:特里斯给你的是好东西?好东西!这份材料太棒了!巴雷特从刚才令他入迷的纸张中抬起头,望向窗外。
他一直没有注意到机舱外面的世界,原以为会看见他们之前去往灯塔小岛时沿途飞过的那道怪石嶙峋的海岸线。
窗外景色一点都不像缅因州海湾,四面八方都是茂密的松林。
喂,米奇,你该不会在那边喝多了吧?巴雷特说,海水在哪儿?这可不是我们来时的路线。
我们迷路啦。
道尔咧嘴一笑,似乎他耍的把戏被人揭穿了。
这是景观航线。
我想让你看看我猎野鹿的地方。
再过几分钟就到啦。
听起来好像特里斯给你的家庭作业里面有好东西呢。
对啊,真是非常让人惊奇的资料。
巴雷特说,特里斯说的对。
这个领域很难懂,而作者阐述了很多。
并且,自然发生的现象和我们设法激起的那种东西并不相同。
但她写作时对这种所谓矫正方案有很深刻的理解。
似乎她亲自和高华斯交谈过。
好家伙。
我猜这意味着你还会支持这个计划?不。
巴雷特摇摇头,这里没有任何东西改变我的想法。
即使我们跟这个女人交谈,也很难判断她究竟是真的知道,还是只不过是理论上的推断而已。
这种疯狂的事情不能再继续了。
阻止灾难的惟一办法就是把它公之于众。
你的意思是?我有个朋友在《西雅图时报》报道科学新闻。
我们着陆之后,我会立刻给他打电话,我会把事情统统说出来。
喂,蜘蛛人,你可不能将这件事透露给人们知道。
道尔猛摇着头说,你真的要抖出来啊?你这样可能会使事情变得更糟。
我必须抓住这个机会。
这不但会摧毁计划,也会打击到特里斯。
他可是你的拍档。
我仔细考虑过了。
长远看来这对他有好处。
我可不这么想。
但我这么想。
最后他也许会感谢我阻止了这个疯狂的计划。
为什么不等等呢?他说过他会住手,直到有人跟高华斯的孙女谈过。
我跟特里斯共事很多年了。
他这么说不过是为了让我冷静下来。
巴雷特微笑说,世界就要知道我们的计划啦,不幸的是,我竟然是罪魁祸首之一。
啊,见鬼。
怎么了,米奇?你说过我是个多愁善感的人。
我们认识多久了,蜘蛛侠?自从在麻省理工学院就认识了。
当时你在咖啡厅上班。
你怎么会忘记?我没忘。
在那些聪明绝顶的大学生中,只有你没有把我当下人。
你是我的朋友。
你对我也很好啊,非常好。
你知道在坎布里奇有哪些最好的酒吧能勾搭上女孩。
我现在也对你很好。
道尔笑着说。
你已经做得很好了,米奇。
不是所有人都能当飞行员的。
和大人物比起来我算不了什么。
特里斯?我觉得他抱负很大。
我总是满足于小打小闹。
我像个盖房子的建筑师。
他就像出售成千上万座这些房子的房地产开发商。
他的志向是让我们两个富有起来。
他说的那些无政府主义的话你全都相信吗?信一些吧。
世界上有些事情失衡了,我也乐于撼动那些社会精英,但我更感兴趣的是科学研究。
但它现在变成一坨屎,我得把事情理一理。
作为朋友,我跟你说,这可不是个好主意。
你讲交情我很感激,但我不得不说抱歉。
道尔在回答之前沉默了一会儿,然后才说:我也很抱歉。
他的声音听起来有一点疯狂。
争论显然结束了,巴雷特继续回去看那份文件,偶尔抬头望向机舱的窗外。
他们正在飞过一片茂密的森林,这时道尔竖起了耳朵。
哇!那是什么?巴雷特从阅读材料上抬起头。
除了发动机的声音,我没听到什么啊。
有些不对劲。
道尔说,双眉深皱。
飞机朝下掉了几英尺。
他×的,我们正在失去动力。
坐稳了。
我得强行迫降。
迫降?巴雷特警惕地说。
他扭转脖子,望着下方稠密的林木。
在哪儿迫降?我本来对这些乡下地方非常熟悉,但上次到这边来打猎到现在已经很久了。
我认为那边有个湖,离这里不远。
飞机又往下掉。
我看到了,巴雷特说,指着一处反射出阳光的水面。
道尔朝巴雷特竖了竖大拇指,掉转方向,朝那摊蓝色的水域飞过去。
飞机斜斜地掉下去,下降的速度很快,看上去会掉在高高的松树上。
在紧急关头,道尔拉升了飞机,从树顶滑飞而过,勉强在湖面降落。
飞机依靠惯性冲向岸边,跌跌撞撞地停在一处浅滩上。
道尔哈哈大笑。
真是见鬼的一次着陆。
你没事吧?我的屁股差点跳到耳朵上啦。
其他都还好。
进来容易,道尔边看着周围的树木边说,出去就难了。
巴雷特指指无线电。
我们该喊人来帮忙吧?等一会儿。
我想看看损害程度。
他爬到外面的浮筒上,走向沙滩。
他在机身下面停下来看了好几次。
喂,蜘蛛侠,来看看这个。
巴雷特从飞机出来。
怎么回事?这边,机身下面。
太让人吃惊了。
巴雷特开始趴下去。
他还拿着那份文件。
我什么也没看到。
你会看到的,道尔说,你会的。
他从风衣里面抽出一把手枪。
巴雷特弯得更低了,那个皮面文件夹从他手中跌下来。
厚厚的一沓纸摔在地面上。
有几张纸被柔和的湖风吹起来,散落在空地上,似乎它们也有自己的生命。
巴雷特匆匆追逐四处飘散的文件,像一个棒球游击手那样将纸张捡起来。
在纸张飞进森林之前,他已经全部收拾好了,将它们塞回文件夹,紧紧地把它抱在胸前。
他脸上带着胜利的笑容,开始走回飞机。
他见到道尔手里拿着枪。
你在干什么,道尔?再见了,蜘蛛侠。
他从道尔的语气听出来他的朋友并不是在开玩笑。
他的笑容消失了。
为什么?我不能让你破坏计划。
小心点,米奇。
这个特里斯会和我谈的。
这跟特里斯毫无关系。
我不明白。
下次我回到坎布里奇会替你斟一杯酒的。
道尔说。
他手里那把25毫米口径的手枪发出砰砰的声音。
第一颗子弹击中了那个皮面文件夹。
巴雷特感觉到胸膛被刺了一下,但当第二颗子弹掠过他脑袋上的时候,他还是一脸难以置信的表情。
求生本能发挥作用了。
他扔掉文件夹,转身奔向森林。
道尔又发了几枪,但子弹错过了目标,射在树干上。
他大声咒骂,开始追逐。
巴雷特不顾长得较低的树枝扑打他的脸,也不顾荆棘划拨他的牛仔裤。
被一个朋友枪击的耻辱和吃惊让路给极端的恐惧。
血从他脑袋的一边流下来,流到脖子上。
当他冲出森林时,见到前方有一处银光闪闪的地方。
啊,见鬼。
他又绕回到湖边了,但已经没有退路。
他从林丛闯上沙滩,离飞机大约100英尺。
他能听到道尔跟随在身后冲过树林的声音,毫不犹疑地奔进水里,然后深吸一口气,潜到水底去。
他是个游泳健将,即使穿着靴子,道尔来到水边的时候他已经游出好几码了。
他拼命往水下潜。
道尔站在岸边,小心翼翼地瞄准巴雷特刚才在湖面上消失激起的波纹。
他朝水里开了好几枪,慢条斯理地重新装上子弹,又射完一个弹夹。
巴雷特消失的水面变成猩红色的。
道尔决定再等五分钟,这样他才相信巴雷特并非屏住呼吸潜在水底。
但他听到左边一堆高高的水草的另一侧有人大声叫喊。
他回头看了看湖面上漂浮的血迹,把枪插回皮带。
他匆匆穿过树林,回到那片空地。
他将巴雷特掉下的纸张捡起来,装进文件夹,这才注意到皮面上有个弹孔。
他咒骂起来。
怨自己用了一把没多大威力的枪。
几分钟后,他在飞机上,飞过树顶。
刚想起自己有打电话的设备,道尔立刻在他的手机上拨了个号码。
好了?电话那端一个男人的声音说。
完成了,道尔说,我试图劝阻他,但他决定要把事情抖出来。
太糟糕了。
他很了不起的。
有什么问题吗?没有。
道尔撒谎。
干得好,那个声音说,我想明天见你。
道尔说他会赴约。
他把电话挂断,为刚刚杀了一个老朋友感到一阵假惺惺的难过。
但在道尔长大的地方,因为一次毒品交易出了问题或者一句尖酸刻薄的话,友谊一夜之间就会结束。
这不是他第一次送朋友或者熟人上西天。
很不幸,生意就是生意。
他不再去想巴雷特,开始想起很快就会落进他手里的金钱与权力。
如果知道湖那边发生了什么事情,他可能不会这么轻松愉快。
一艘小舟绕着水草丛。
舟上两个人本来在垂钓,听到了道尔手枪的响声。
他们想提醒打猎的人这个地方有人在。
有一个是波士顿的律师,但更重要的是,另外一个是医生。
他们从水草后面出现,律师指着水面说:那是什么鬼东西?医生说:像一个上面有蜘蛛的甜瓜。
他们划着桨,来到离那个物体只有几英尺的地方。
甜瓜不见了,取而代之的是两只眼睛,一个鼻子,一个张开的嘴巴。
律师抬起船桨,准备击向那个浮动的头颅。
蜘蛛侠巴雷特向上望着两张大吃一惊的脸庞。
他张开嘴巴。
救救我。
他苦苦哀求。
(重要说明:本书资料收集于网上,版权归原作者所有。
请购买正版书。
)Xinty665 免费制作。