×小×说×t××xt×天×堂妈妈,德波拉说,你知道吗?我对你几乎发生最大的误会。
真的吗?秋蓬说。
什么时候?她那慈爱的眼光停留在女儿的头发上,久久不曾离开。
那一次,你溜到苏格兰去找爸爸,我还以为你住在姑妈家呢,那时候,我几乎以为你同什么人闹恋爱呢。
啊,德波拉,你真的这样想吗?当然不会了,在你这种年纪,当然不会了,并且,当然罗,你跟爸爸的感情又非常之好。
我这种想法,实在是受到一个叫东尼·马斯顿的人影响。
妈妈,你知道吗?——我想现在可以告诉你了——后来我们发现到他是第五纵队的情报员。
现在回想起来,他的确说过相当奇怪的话。
他说:‘假若希特勒得胜了,情形还是一样,也许更好。
’你——这个——你喜欢他吗?东尼吗?啊,不!他这人始终是令人讨厌的。
妈妈,这支舞曲很好,我要去跳。
她同一个金发的青年翩翩起舞,她带着甜蜜的笑容,抬头望着他。
秋蓬的眼睛跟着他们打了几圈,然后转移到一个个子高高的年轻空军军官身上,那个军官的舞伴是一个纤细的金发女郎。
唐密呀,秋蓬说。
我实在觉得我们的孩子真不错。
啊,雪拉来了。
唐密说。
雪拉朝他们这张台子走过来的时候,他站起来。
她穿一件翡翠色的晚礼服,衬托出褐色的皮肤,显得益发美丽。
可是,今天晚上,这位褐美人却绷着脸,她同她的东道主打招呼的时候,态度相当不客气。
我答应来的,她说。
现在来了,但是,我不明白,你们为什么要请我?因为我们喜欢你。
唐密满面含笑地说。
你们真的喜欢我吗?雪拉说。
我想不出你们为什么会喜欢我,我过去对你们两位非常不和气。
她停顿一下,然后低声说:我现在很感谢你们。
秋蓬说:我们得替你找一个好的舞伴。
我不想跳舞,我讨厌跳舞。
我来只是要同你们见见面。
我们为你邀了一位舞伴,你会喜欢他的。
我……雪拉刚刚张口便停止了,原来是卡尔·德尼摩走过来了。
雪拉好像眼睛花了似地望着他。
她低声说:你——是我,不是别人。
卡尔说。
今天晚上,卡尔·德尼摩有点不同,雪拉目不转睛地望着他,有点莫名其妙,她的血液上升,使她的脸变成深红色。
她有些上气不接下气地说:我知道你现在大概没事了,不过,我以为他们还把你拘禁起来呢。
卡尔摇摇头。
他们没理由拘禁我。
然后,他又接着说:雪拉,你得原谅我骗你,我根本不是卡尔·德尼摩,我用他的名字是出于不得已。
他犹豫地望望秋蓬,秋蓬说:说罢,告诉她罢,卡尔·德尼摩过去是我的朋友,我是几年前在英国认识他的,在战争爆发以前,我在德国又遇到他。
那时候我是为了这个国家的特别任务到那里去的。
你那时候是在英国情报部服务吗?是的。
我在那儿时候,有些奇怪的事情发生了。
有过一两次,我险些被敌人逮捕。
我的计划本来不可能被敌人发现的,可是,毕竟被他们发现了。
我已经看出来,情形有些不妙,要是用他们的字眼儿来说,就是‘腐蚀虫’已经侵入我服务的那个部门了。
那一次是我自己的同事出卖的。
卡尔和我在外貌上很相像(我的祖母是德国人),因此,我很适于在德国工作,卡尔不是纳粹党人,他唯一的兴趣就是他自己的工作:从事化学研究。
这种工作,我也很感兴趣,而且也做过。
战争爆发不久,他决定逃到英国来。
他的几个兄弟都让纳粹人送到集中营了。
他以为他自己要想逃出德国,一定会遭遇很大的困难,但是,一切困难都解决了。
这情形说起来几几乎像是奇迹一样。
他把这件事告诉我以后,我觉得很疑心。
他的兄弟以及他的亲戚都关进集中营了,他本人又因有反纳粹的倾向而受到怀疑,既然如此,纳粹当局为什么会对他那么宽容呢?看情形,他们希望他到英国来,其中必有文章。
当时,我所处的地位愈来愈危险。
卡尔所租的房间也是在我住的那个寄宿舍里。
有一天,我发现他躺在他的床上,这事情使我非常难过。
他因为受不住郁闷的痛苦而自杀,死后留了一封信,我看了以后,便把信收好。
当时,我便决心冒充卡尔·德尼摩。
我想离开德国,同时,也想知道卡尔怎么会离开德国,我把我的衣服给他穿上,把他的尸体放在我的床上。
他因为是用手枪打破脑袋而死的,所以已经面目全非了。
并且我知道房东是个瞪眼瞎子。
我带着卡尔·德尼摩的证明文件来到英国,并且按照朋友替他开的地址去找住处。
那个地址就是逍遥宾馆。
我在逍遥宾馆住的时候,就扮演卡尔·德尼摩那个角色,始终不曾动摇。
我发现到,已经有人替我安排好,在那里的一个化学工厂服务。
起初,我以为也许要被迫为纳粹工作,后来我才明白,他们为我那个可怜的朋友所安排的任务,就是作代罪的羔羊。
政府根据一些伪造的证据将我逮捕以后,我什么话都没说,我想尽可能地迟一点暴露身份。
因为,我想看看究竟会发生什么事。
几天以前,我们情报部的人员才认出我的身份,于是真象才大白。
雪拉带着责备的口气说:你早就该告诉我的。
他温和地说:你要是这样想的话,我应该向你道歉。
他们两人你望着我,我望着你。
她的眼睛里含有愠怒和骄傲的表情,后来,她的怒气慢慢溶化了,她说:我想,你大概有不得已的原因。
亲爱的雪拉——他挺一挺身子。
来跳舞罢。
于是,俩人便一同去了。
秋蓬叹了一口气。
怎么啦?唐密问。
现在既然已经知道他不是人人所唾弃的纳粹党员,雪拉可以继续对他表示好感了。
看样子她是对他有好感的。
是的。
但是爱尔兰人是非常倔强的,而且雪拉生来就有反抗的精神。
他那一天为什么要搜查你的房间呢?害得我们莫名其妙地瞎忙一阵。
唐密哈哈大笑。
我想,他大概以为布仑肯太太这个人不大靠得住。
事实上,我们怀疑他,他也在怀疑我们。
啊!爸爸,妈妈,德立克和他的舞伴跳到他们桌旁时这样说。
你们两位怎么不来跳跳呢?他满面含笑地鼓励他们下去跳。
愿上帝保佑他们!他们对我们多孝顺。
秋蓬说。
不久,他们双生的孩子回来坐在他们桌上。
德立克对他父亲说:您找到了一个工作,我真高兴。
恐怕这工作不大有趣罢?大半都是例行公事。
唐密说。
不要紧,反正总算有事做了。
这一点是很重要的。
他们准许妈妈一同去工作,我也觉得很高兴。
德波拉说。
她的样子比以前愉快多了。
您的工作不太沉闷,是不是,妈妈?我一点儿也不觉得沉闷。
秋蓬说。
那就好了。
德波拉说。
然后,她又加以补充。
等战争结束以后,我就可以把我的工作情形说给你们听了。
我的工作实在是很有趣的,不过,非常机密。
真够刺激!秋蓬说。
啊,是的,不过,当然没有飞行那么够刺激——她羡慕地望着德立克。
她说:他们要推荐他担任——德立克马上说:德波拉,别讲!唐密说:嘿,德立克!你在做些什么呀?啊,没什么——也不过是我们大家都在做的事。
不知道他们为什么要挑我来担任。
这年轻的空军军官低声说,同时,他的脸涨得发紫,看他那难为情的样子,仿佛有人控告他滔天大罪似的。
他站了起来。
那个金发女郎也站起来。
德立克说:绝对不可错过机会,我要痛快地玩玩,今天是我最后一天假期。
来呀,查利。
德波拉也邀她的男友。
他们俩同他们的舞伴又翩翩起舞。
科蓬暗暗为他们祷告:啊,保佑他们安全罢。
千万不要有什么三长两短……她抬头一望,看见唐密也正在望她。
他说:关于那个小孩子,我们是不是——?白蒂吗?啊,唐密!你也想到这个,我真高兴!我还以为只是我的母爱天性在作怪呢。
你真的也想这么办吗?你是说收养她吗?怎么不可以呢?这孩子受了不少苦头。
而且,我们家里有个小孩子,也是很有趣的呀。
啊,唐密!她伸出手来,紧紧握住他的手,两人互相望望。
我们想要做的事,永远是相同的。
秋蓬高兴得很。
德波拉在舞池里经过德立克身边时,低声对他说:看他们俩!现在握起手来了。
他们真可爱,你说是不是?他们在这次战争期间的生活太沉闷了,我们一定尽力补偿他们的损失……。
wwW。
xiaoshuotxt=comTXT小说天堂 http://www.xiaoshuotxt.com,最有文艺气息的文学网站,提供经典的文学名著、武侠小说、言情小说、人文社科类书籍在线阅读,所有TXT电子书手机免费下载阅读,我们提供给您的小说不求最多,但求最经典最完整。