大``学生:小..说 网一同布洛尔一说即成,他对他们的计划立刻表示同意。
你们提到的关于小瓷人的那些事,说明问题完全不那么简单,先生们。
邪了!就是!就是还有一点:你们是不是认为,到现在为止,从所发生的全部事情来看,这个欧文的做法,就是本人不出面,都由你们自己搞呢?说清楚些,老兄。
听着,我的意思是这样的:昨天晚上一咋呼,那个毛孩子马斯顿先生就受不住,服毒自尽了。
那个罗杰斯,也挺不住了,干掉了自己的老婆!全是由着尤·纳·欧文的摆布。
阿姆斯特朗摇着脑袋,又着重提到了氰化物的问题。
布洛尔对这一点也同意。
说实在的,我把这点给忘了,随身带着它到处转悠,确实罕见。
但它又是怎样跑到他的酒里去的呢,先生?隆巴德说道:我一直在琢磨这个问题。
昨晚,马斯顿喝了不止一杯。
他喝最末了一杯同喝上一杯之间隔着不短时间,而他那只杯子就一直搁在桌上或者什么地方。
我想想——不能太肯定,可能是放在靠窗户的那张小桌子上。
窗户是开着的。
也许有什么人偷偷放了一点氰化物进去。
布洛尔不太相信地说道:躲过了我们所有人的眼睛,先生?隆巴德冷冷地说道:我们都——忙着别的呢。
阿姆斯特朗慢条斯理地说道:这不错。
我们当时都给吓住了。
大家在屋子里团团转,嚷着,可恼火啦!光顾着说自己的事了。
我看还是有可能的……布洛尔耸了耸肩膀。
事情明摆着,一定是这样干的!话就说到这里为止,各位,我们动手吧!有谁碰巧带着枪呐?也许谁也想不到会用得上它吧?隆巴德说道:我带着一枝。
他拍了拍口袋。
布洛尔睁大双眼,用装得漫不经心却显然装过了头的声音说道:老带着这个玩意儿吗,先生?隆巴德说道:常带着。
我常到那些不尴不尬、不三不四的地方去,这你们都知道。
明白了,布洛尔接着又说,可是,也许你还从来没有到过像你今天所到的这种更尴尬得多的地方吧!要是真有这么一个疯子藏在岛上,他完全可能配备有良好的武器——更甭提有两三把刀子匕首之类的了。
阿姆斯特朗干咳着。
这点兴许你错了,布洛尔!杀人狂不一定都是张牙舞爪、大打出手的。
他们多数是斯斯文文的随和人物。
布洛尔说道:我可感觉不出来我们这儿的那位会是这种人,阿姆斯特郎大夫。
二三个人开始在岛上兜起圈子来。
结果没想到事情竟这么简单。
岛的西北角,也就是冲着大陆沿岸的那一边,直挺挺的悬崖直插海底,崖壁是光溜溜的一片。
岛上别处,无一树木,几乎暴露无遗。
三个人仔仔细细、有条不紊地搜查着,真是把个印地安岛从岛顶到水边上上下下走了个遍了。
一寸一寸地探摸,哪怕一丁点儿不寻常的岩石褶子和任何一个可能通向洞窟的旯旮,都不漏过。
然而,就是没有洞,也没有窟窿!他们绕着水边走,最后来到了麦克阿瑟将军独坐远眺水天一色的地方。
这里,只有层层叠叠的波浪拍打着礁石溅起浪花,宁静极了!老人笔挺地坐着,双眼直愣愣地望着水平线。
这帮搜岛的人走过去时,他全然没有注意。
这种漠然的态度,至少使三人中的一个人稍微感到有些不安。
布洛尔心里想:这不对头——看上去像是中了什么魔似的。
他清清嗓子,摆出一副准备好好聊上一阵子的架势说:您真会给自己找个安逸的好地方啊,先生。
将军皱起眉头,回头掠过一眼,说道:没多少时间了——太少了。
我务请各位别来打扰我。
布洛尔十分亲切和蔼地说道:我们不打扰你。
我们在岛上转一圈,可以这么说吧。
就是有点怀疑,也许有人正躲在岛上。
将军还是皱着眉头说:你们不懂啊——你们根本不懂。
请走开吧。
布洛尔走开了。
他走到另外两人那里说道:他疯了……同他讲,没用。
隆巴德有点好奇地问道:他说什么啦?布洛尔耸了耸肩膀:什么时间不多啦,他不愿意别人打扰他啦。
阿姆斯特朗大夫也皱起眉头来了。
他喃喃地说道:现在,我担心……三搜岛宣告结束了,三个人站在全岛的制高点上俯视着远处的大陆,没有船只出海,海风吹来,新鲜气息越来越浓了。
隆巴德说道:没有船出海,风暴要来了。
伤脑筋的是,这儿望不见村子,没办法发个信号什么的。
布洛尔说道:今晚上我们弄堆篝火试试。
隆巴德皱着眉头说道:坏就坏在也许这些都是安排好了的。
怎么安排的,先生?我哪里知道?也许会是开个玩笑什么的。
把我们放逐到这个岛上,任你发什么信号也不理睬,诸如此类的。
譬如,对村子里说,这儿在赌着东道呢。
反正,可以胡扯呗。
布洛尔半信不信地说道:你以为村子里的人就信啦?隆巴德冷淡地说道:哼,假的比真的还有人信!要是有人对村里人说,别去理睬这个岛子,让不知何许人的欧文先生悄悄地把他的客人们都干掉了再说——你认为他们会相信吗?阿姆斯特朗大夫说道:一开始,连我自己也无论如何不信,而今……菲利普·隆巴德用牙齿咬着嘴唇说道:而今——就是这个话!大夫,这是你说的!布洛尔盯着水面说:我想,不至于有人爬到水下去吧!阿姆斯特朗摇摇头。
我看不会。
再说这么陡,哪儿藏得住人啊?布洛尔说道。
也许崖壁上有窟窿。
现在如果有条船,我们就能绕岛划一圈。
如果有船,我们全体已经在返岸的途中了。
说得对,先生。
隆巴德突然说道:我们可以把这座崖壁摸透。
这里只有一个地方藏得住人——就在右边靠下面那里。
你们哪一位能弄到根绳子,可以把我放下去探个究竟。
布洛尔说道:还是弄清楚的好。
虽然,乍一看——看起来似乎挺可笑的。
我来找找,看能不能弄到根绳子什么的。
他径直地朝着屋里跑去。
隆巴德看了看天空,云块正在集结着,风势增强了。
他侧目看了阿姆斯特朗一眼说:你倒是镇静得很,大夫。
在想些什么呢?阿姆斯特朗慢慢地说道:我正在想老麦克阿瑟到底疯到什么程度了……四整个上午,维拉都心神不宁,她躲着埃米莉·布伦特。
布伦特使她害怕,她讨厌布伦特。
布伦特小姐呢,端了张椅子坐在房子的犄角里,正好躲开风道。
她坐在那里编织着什么。
只要维拉一想到她,就好像看到一张灰白色淹死人的脸,头发上缠挂着海草……这张脸曾经很好看——好看到可能把什么东西都不放在眼里的程度——如今,这张脸却连怜悯和恐惧都没有了。
埃米莉·布伦特镇静如常,一本正经地坐着织毛衣。
大平台上,沃格雷夫法官先生蜷缩在一张门房用的椅子里,脑袋几乎缩到了脖子里。
维拉瞧着他的时候,就好像看到了站在被告席上的那个人——有着蓝眼珠,一头美发,一张困惑而害怕的脸的小伙子,爱德华·塞顿。
想像之中,她似乎又看到法官用衰老的双手戴上了法官帽子,开始宣读判决……隔了一会儿,维拉信步向海边走去,她沿着海边一直走到了岛地尽头。
一个老人正坐在那里傻望着天边。
麦克阿瑟将军看见她走近,动了一下。
他扭过头来——脸上现出了疑虑、惶惑、奇特而复杂的神情。
维拉深深一惊。
将军死盯着她看了半晌。
她心里想:多么古怪。
就好像他已经清楚……他说道:啊!原来是你!你是来……维拉在他身边坐下说道:您喜欢坐在这儿看海吗?他和气地点点头。
是的,他说道,使人神往啊!我看,这真是一个等待的好地方。
等待?维拉立刻说,您在等待着什么呐?他还是和和气气地说:末日。
可是,我以为你不是早已知道了吗?这不是事实吗?我们都在等待着自己的末日。
这么一来,她连说话都哆里哆嗦的了:您这是什么意思?麦克阿瑟将军庄严地说道:我们哪一个人都离不开这个小岛了。
这是安排好了的。
当然,你完全清楚这一点。
也许你还悟不透这就是解脱。
维拉不解地问道:解脱?他说道:是的。
当然,你还太年青……你还没接触到这个问题。
但是,这个问题就要来了!一个人当发觉自己一切都干完了——从此以后无事一身轻了,也就是谢天谢的解脱了。
有一天你也会有这种感觉的……维拉嘶哑地说道:我不懂你说的是什么。
她感到手指头一阵阵地痉挛。
突然,对这个文文静静的老军人害怕起来了。
他乐滋滋地说道:我告诉你,我是爱菜斯利的。
我爱她,爱极了……维拉问他道:莱斯利是您的太太吗?是的,是我的妻子……我爱她——有这样一个妻子,我可得意啦。
她,多漂亮——多开朗。
他静默了一两分钟,接着又说道:是的,我爱莱斯利。
就是因为这一点,我才这样干的。
维拉说道:你是说——她停住了。
麦克阿瑟将军心平气和地点了点头:现在再抵赖也没用了——再抵赖也得完蛋了。
是我把里奇蒙送上死路的。
我看,这也算得上是一种谋杀。
听来多奇怪。
谋杀——而我一直奉公守法。
但在当时说什么也和谋杀扯不到一块儿。
事后也不后悔。
‘这小子,就是活该!’——我就是这么想的。
可后来……维拉的声音变了,她说道:是啊。
后来?他惘然若失地摇着脑袋,看上去既困惑又有点伤感。
我不知道。
我——不知道。
你瞧,什么都变样了。
我不知道莱斯利是不是看出来了……我看不至于。
但是你知道,从此以后我再也不了解她了。
她离我太远了,远得我接近不了她。
而后来,她就死了——我也就只剩下自己一个人了……维拉说道:一个人了——一个人了——岩石那边传来了她说话的回音。
麦克阿瑟将军说道:末日来临时,你也会高兴的。
维拉站起来,尖声说道:我不懂你是什么意思。
他说道:我懂,我的孩子,我懂……你不懂,你什么也不懂。
麦克阿瑟将军又只顾自己去看海了,似乎压根儿不知道她在后面站着。
一面他还在轻声细语地说着:菜斯利……五布洛尔胳臂上拎着一圈绳子从屋子里回来时,在原来那个地方,他看见阿姆斯特朗正盯着水面往下瞧呢!布洛尔上气不接下气地说道:隆巴德到哪里去了?阿姆斯特朗不在意地回答说:去证实他的想法或者什么去了,一会儿就回来。
听我说,布洛尔,我真担心。
我的说法是我们都在担心。
大夫不耐烦地摆摆手:当然,当然。
我不是这个意思,我是在考虑着麦克阿瑟老头的问题。
他怎么啦,先生?阿姆斯特朗大夫回答的口气是冷酷无情的:我们要找的正是一个疯子,麦克阿瑟有可能吗?布洛尔不能相信自己的耳朵了。
他说道:你的意思是说他爱杀人?阿姆斯特朗怀疑地说道:我原不该这么说的。
眼下不该说。
当然,在精神病方面,我不擅长。
其实,我也没有好好跟他聊过——没有从这个角度研究过他。
布洛尔怀疑地说道:说他老糊涂了,同意!但我不会说……阿姆斯特朗没让他说下去,极力想使自己重新镇静下来。
也许你是对的。
见鬼,一定有什么人藏在这个岛上!啊!隆巴德来了。
他们小心地把绳子拴牢。
隆巴德说道:我会尽量留神自己的。
你们只要注意着绳子是否突然抽紧就行了。
阿姆斯特朗同布洛尔站在那里瞧着隆巴德往下爬,隔了一会儿,布洛尔说道:爬得挺像一只猫,是不?他的口气里另有一种味道儿。
阿姆斯特朗大夫说道:我倒认为他先前想必有过点爬山的经验。
也许吧。
两个人都不作声了。
一会儿,这个前探长说话了:总之,这位仁兄很不寻常,你懂得我说的意思吗?什么?他是个特殊人物。
阿姆斯特朗不相信地说道:何以见得?布洛尔叨咕了几句。
随后说道:我不清楚——具体的。
可我是一丁点儿都不会信任他的。
阿姆斯特朗大夫说道:我看他是个闯江湖的。
布洛尔说道:要说闯江湖的话,我敢打赌,他干过一些见不得人的勾当。
他停了停,又继续说下去,你是不是正好带着把枪哪,大夫?阿姆斯特朗傻瞪着眼说:我?上帝知道,没有!我干吗要带枪?布洛尔说道:隆巴德干吗要带枪?阿姆斯特朗疑心地说道:我想——习惯吧。
布洛尔鼻子里哼了声。
绳子忽然拉紧了。
有这么一阵子,他们双手使劲攥着。
后来,绳子又松了,布洛尔说道:总说习惯啊,习惯的!要是隆巴德先生光临穷乡僻壤,带把枪,那蛮对劲;带个汽油炉子,睡袋和一些臭虫粉之类的,也无可非议。
但是今天到这儿来也带上这一整套行装,就是‘习惯’两字也解释不通吧。
只有在小说里,才会把带着手枪到处跑,说成是理所当然的呐。
阿姆斯特朗大夫迷惘不解地摇摇头。
他们靠在一起,注意着隆巴德的动作。
他搜索得很彻底。
很快他们就看出来了,那全是白费劲。
眼下,隆巴德已经往上爬到了崖壁尽头。
他抹着前额把汗水擦掉。
好吧,他说道,我们没办法了。
前面就是房子了,无处可走了。
六那所房子很容易地就搜完了。
他们先搜外圈几幢楼房,然后再集中精力搜主楼。
从厨房食柜里翻出来的罗杰斯太太的卷尺,帮了他们的大忙。
没有什么犄角旯旮没有搜到的。
新式建筑不存在什么隔墙暗楼,哪儿都是宽阔而敞开的。
他们从楼下搜起,搜到楼上卧房那一层。
上楼时,从窗户里看见罗杰斯正托着一盘鸡尾酒向平台走去。
菲利普·隆巴德低声说:出奇的牲口,了不起的佣人。
竟然能够不动声色,照常办事。
阿姆斯特朗则颇为赞赏地说:罗杰斯确实是第一流的管家。
我得实话实说!布洛尔说道:他老婆也是个相当出色的厨师。
那顿晚饭——昨天晚上……他们走进了第一间卧室。
五分钟以后,他们又回到了楼道口。
没人藏着——也没有可以藏人的地方。
布洛尔说道:这里有座小楼梯。
阿姆斯特朗大夫说道:那是通底下人房间的。
布洛尔说道:屋子顶棚底下一定有个地方——什么水槽、水池子等等,都在那里。
那是可能性最大的地方——也只有这个地方了!就在他们正站在那里的时候,他们听见头顶上有声音,一种轻轻的、偷偷摸摸的脚步踩在头顶上的声音!他们三人全都听见了。
阿姆斯特朗一把抓住布洛尔的胳臂,隆巴德伸出一个指头让他们两人别出声:静——听。
又有了——有人在轻轻地、鬼鬼祟祟地挪动着,就在头顶上。
阿姆斯特朗咬着耳朵说道:其实,这个人是在卧室里,在那边罗杰斯太太停尸的房间里。
布洛尔也咬着耳朵回答说:就是!真有他的,最好不过的藏身之处了!谁也不会到那儿去。
现在——尽量别出声。
他们悄悄地偷偷往上爬。
在那间卧室门外的小楼道口,他们又停住了。
确实,是有人在房间里。
就是有轻微的吱吱嘎嘎的声音从里面传出来。
布洛尔轻声命令道:动手。
他一下子把门推开,猛地冲了进去,另外两个人紧跟在后面。
然后,三个人全都呆在那儿了。
罗杰斯在房间里,两手抱满了衣服。
七布洛尔首先恢复了常态。
他说道:对不起——呃——罗杰斯。
听到这里有人在走动,以为——这个,这个……他顿住了。
罗杰斯说道:请原谅,先生们。
我刚刚在搬我自己的东西。
我自作主张地想在楼下的空客房里挑一间住,最小的一间,我想你们不会不同意吧?他是朝着阿姆斯特朗说的,阿姆斯特朗回答说:当然,当然。
搬吧,搬吧。
他避开不去看床上盖着床单的尸体。
罗杰斯说道:谢谢,先生。
他走出了房间,双手抱满了衣物,顺着楼梯到楼下去了。
阿姆斯特朗走到床边,揭开床单,俯视着那个死女人的平静的脸。
这张脸上,不再有恐惧了,有的只是空虚和茫然。
阿姆斯特朗说道:如果我的那套家伙在身边就好了,我真想弄清楚她吃下去的是什么东西。
然后,他转过来向另外的两个人说道:我们结束吧。
我死心了,不会找到任何东西的。
布洛尔使劲扳着墙脚边管道入口阀门上的插栓。
他说道:罗杰斯这家伙的动作真是神不知鬼不觉的,刚才我们还看见他在花园里。
我们谁也没听见他上楼啊!隆巴德说道:我看正因为这样,我们才以为这里肯定有什么生人在走动呢。
布洛尔钻到敞开了入口的黑洞里去了,隆巴德从口袋里掏出一枝手电筒跟了进去。
五分钟之后,三个人站在最高一层地楼道口,面面相觑。
他们脏得很,挂满了蜘蛛网,脸上难看极了。
除了他们自己八位之外,全岛别无他人!www.xiaoshuotxt.com。