小,说t,xt,天,堂当然了,探长,你需要的就是休息。
稍微放松一下。
警察局长站起来套上雨衣。
你让自己操劳得不成人形了。
这样没有用的,除了提早进坟墓以外。
今天已经是礼拜五,我敢发誓你这个礼拜没有一天晚上睡过觉,也没有好好吃一顿饭。
简直乱来嘛! 你不可以把这件事情看得这么认真。
以前又不是没有犯人脱逃,以后也还是会有。
是我的犯人就不行。
那就是太苛求了。
我只能这么说。
太苛求了。
每个人都会犯错。
谁想得到卧房里会有一扇逃生门? 我应该先检查橱柜里面是什么。
噢,我的好先生——第一扇门打开的时候是面向我的,所以我看得到里面。
等他走到第二扇门的时候,他分散我的……我告诉过你,你已经失去客观的判断力了! 如果你再不离这件事远一点,很快你眼里会到处都是橱柜。
你会变成你们威廉斯警官所说的‘因公崩溃’。
你得跟我回去吃一顿晚饭。
不用给我什么‘可是’了! 二十里而已。
可是这段时间可能会有事情……我们家有电话。
爱瑞卡要我带你回去。
还特别提到要买冰。
你喜欢吃冰吗?反正她说她有东西要给你看。
小狗吗? 格兰特微笑道。
不知道。
可能吧。
反正我一年到头在史戴因好像随时都会看到一窝那种东西。
你最佳的接班人来了。
晚安,警官。
晚安,长官。
威廉斯说道,他刚喝完晚茶,脸上红通通的。
我要带格兰特探长一起回我家吃饭。
太好了,长官。
好好吃一顿饭会对探长大有好处。
这是我的电话号码,万一你要找他的话。
格兰特已经非常疲倦。
这一周来的苦难真是漫长。
想到在一个安静的房间里和一群轻松的人一起吃顿饭,简直就像重新拾回生活中某个比较幸福的领域,那是他遗忘很久的。
他习惯性地把桌上的文件收拾整齐。
谢谢你,我很乐意去叨扰一顿晚餐。
爱瑞卡小姐真亲切,还会想到我。
他伸手去拿帽子。
想得可紧了,这个爱瑞卡。
她平常不容易动感情。
但是看起来好像蛮崇拜你的。
恐怕我有一个很强的情敌。
噢,对,在奥林匹亚,我记得。
你知道吗? 格兰特,我实在不大懂怎么带小孩,他走出警局去开车的时候说道:爱瑞卡是我的独生女。
她出生时妈妈就死了,我一直把她留在身边,没让她上幼儿园。
她的老保姆常常和我聊到这个问题。
她很喜欢为教养小孩这种事情争得面红耳赤。
后来她上学了。
一定要认识和你同年龄的人,这就是教育的目的:学着和人相处。
她不喜欢,不过还是坚持下去了。
她是很有勇气的人。
我觉得她是一个很迷人的孩子。
格兰特诚恳地说道,回应局长一本正经的语气和忧心忡忡的表情。
正是如此,格兰特,正是如此! 她已经不再是小孩子了。
她应该走出去。
去参加舞会。
去城里和她姨妈住一阵,见见世面。
可是她不要。
只喜欢待在家里,或者到处乱跑。
她不注意穿着打扮这种其他同年纪的人会注意的事。
她已经十七岁了,你知道吗? 我很担心。
她成天开着那辆小车晃来晃去。
有一半的时间我都不知道她在哪里。
不是说她不告诉我,如果我问的话。
她一直是很诚实的孩子。
可是我还是会担心。
我不认为有担心的必要,长官。
她自有她的幸福之道。
你会看到的。
很少遇到像这种年纪的孩子能那么清楚自己想追求的是什么。
真是! 局长说道:而且还说追就追! 乔治也会来吃晚餐。
,‘他补充道。
乔治。
米尔。
我太太的表哥。
说不定你认识他? 神经科专家。
我久仰他的大名,但是没见过面。
这是爱瑞卡的主意。
乔治这人不错,就是有点乏味。
大半时问都听不懂他在说什么。
什么反应啦,这类东西。
但他那些不知所云的话爱瑞卡居然好像听得懂。
不过找他来也不错啦。
反正是好人一个。
乔治爵士人的确不错。
格兰特一见就喜欢他,也注意到他狭窄的头骨,他觉得他一定是有其他某种特质令爱瑞卡十分欣赏的,足以弥补这项外在缺憾。
他无疑是个讨人喜欢的人,一点也没有自大或优越的态度。
他能对格兰特的失意表示同情,却又不会让格兰特想揍他,这一点即足以证明他的价值。
事实上,格兰特当场就向他求助了,就像在跟能了解他的人诉苦一样。
对这个人来说,人类的失败一定是一件稀松平常的东西。
伯戈因局长事前就禁止大家在饭桌上提起克雷一案,不过只是白费心机。
在那盘鱼还没吃完之前,大家都已兴致勃勃地在谈着提司铎的事,包括局长自己在内。
但爱瑞卡没有参与,她穿着朴素的白色学校用餐制服坐在餐桌一端,一言不发地听着。
虽然她鼻子上薄施脂粉,但比白天时候的样子成熟不了多少。
我们连他的一点踪迹也找不到。
格兰特回答米尔的问题时说道:他一离开旅馆人就消失了。
当然有好几十个描述都和他很像。
但是追查的结果一无所获。
现在我们知道的和星期一的时候一样多。
前三天晚上他可能睡在外面。
可是你知道昨天晚上是什么天气。
倾盆大雨。
那种天气连动物都不可能留在外面。
他一定是找到什么地方躲雨了,如果他还活着的话。
那场大雨可不是地区性的。
从这里到泰因全都淹水了。
现在又过了一整天,还是一点线索也没有。
不可能从海路逃掉了吗? 不大可能。
很奇怪,但在一千个逃亡案件中,就是没有任何逃犯会选择海路。
大概是因为我们这种海岛民族受够海水了! 米尔笑道:所以他们最不可能想到的反而是海。
你知道吗,探长,我不知道你自己有没有感觉,在我们过去这半个小时的谈话中,你对这个人的描述一直是非常鲜明的。
而且还有一件事情你也表达得非常清楚,我认为;一件你自己或许没有意识到的事情。
什么事情? 在你的内心深处,你其实非常讶异于他居然这么做。
甚至说不定还觉得难过。
你一直不相信这一点。
是的,我想这是实话。
换成是你,也会觉得难过,乔治爵士。
格兰特露齿一笑。
他说得很像回事,而且一再强调对他有利的事实。
就像我告诉过你的,我们从头到尾检验过他的自白。
就那些可以检验的部分来说,是事实没错。
但是他居然编得出像偷车那种薄弱的故事! 而且还弄丢他的大衣——最事关紧要的一件大衣! 奇怪的是,我并不认为关于偷窃这件事有那么难以理解。
过去这几个礼拜以来,他最主要的念头就是逃避。
逃避将财富挥霍一空的耻辱,逃避人群( 他似乎已经开始评估人的真实价值) ,逃避必须再度自食其力的必要性( 流浪这个念头,对这位善结人缘的男子来说,是和偷车一样疯狂的:在此又可见到逃避的主题) ,乃至于逃避他在农庄上面临的暖昧情况。
在潜意识中,他必然对一两天内就要面对的道别场面十分害怕。
当时他是处于情绪极端不稳定的状态,基于他对自我的厌恶和质疑( 因此他真正想逃避的是他自己) .于是在意志力降到谷底的一刻( 清晨六点钟) ,他又碰巧有了可供逃避的工具。
空无一人的乡间,丢在路旁的车。
这个时刻他完全不知道自己在做什么。
等到回复意识的时候,他吓坏了,如同他所说的。
他毫不犹豫立刻往回开,以最快的速度赶回原地。
恐怕到他死的那一天都搞不清楚为何会去偷那辆轿车。
对你们这些专家来说,偷窃可能很快就不再算是犯罪了。
局长评论道,带点尖酸的无奈。
不错的理论,格兰特对米尔说道:你可以把那个关于大衣的脆弱故事解释得厚实一点吗? 事实往往都是脆弱不堪的,不是吗? 你认为这个人可能是无辜的吗? 我是这样想。
为什么? 我非常相信你的判断力。
我的判断力? 是的。
你对这个人会做出这件事感到很惊讶。
这就表示你的第一印象后来被间接证据蒙蔽了。
其实,我是逻辑和想像并重的。
幸好如此,既然我是警察的话。
那些证据或许只是间接证据,但是却十分完备。
似乎太完备了一点,你不觉得吗? 爱德华勋爵也这么说。
不过没有任何警察会嫌证据太完备的,乔治爵士。
可怜的钱斯! 局长说道:他的遭遇太可怕了。
他们很相爱的,听别人告诉我。
很好的人。
我不认识他,但是年轻的时候和他们家有来往。
都是很好的人,对他们真是太不幸了! 我星期四和他一起从多佛上来。
米尔说道:我是从法国的加莱回来的——本来我是在维也纳参加一个医学会议——而他是在多佛坐上运送船客的接驳火车。
他似乎非常高兴即将回国。
还给我看一些他从加列利亚带回来要送给他太太的黄玉。
看样子他们好像每天都会互相通电报。
坦白说,我觉得这一点比送黄玉还要更令我印象深刻。
打个岔,乔治爵士。
你是说钱斯并非在加莱上的船? 对,没错。
他是坐私人游艇回来的。
派特罗号。
是他哥哥的游艇,他借给爱德华让他从加列利亚开回来。
很可爱的一艘小船。
当时就停在港口里。
那么爱德华勋爵是何时抵达多佛的? 前一天晚上吧,我相信是这样。
要进城已经太晚了。
他停下来用怪异的表情看着格兰特。
不论用逻辑还是想像,都不可能让爱德华。
钱斯变成嫌犯。
我知道。
格兰特平静地把他的桃子核撬出来,完成刚才听到钱斯换乘接驳火车时戛然停歇在半空中的动作。
没什么大不了的,警察的习惯就是会问清楚一些琐事。
但是他心里充满了惊讶和臆测。
钱斯很明白地让他了解他是在星期四早上取道加莱回来的。
虽然不是明说,但是暗示得也够清楚了。
当时格兰特随口讲述一些看法,关于新轮船上的住宿设施如何如何,而钱斯在回答中表示过他那天早上就已经上船了。
为什么? 爱德华。
钱斯星期三晚上明明是在多佛,却不愿意让他知道。
为什么? 到底有什么理由呢? 鉴于钱斯在英国的行踪被揭露之后引起了一阵别扭的寂静,格兰特于是轻声说道:爱瑞卡小姐还没有把小狗,或者是其他要让我看的东西拿出来。
在众人的惊讶之中爱瑞卡居然脸红了。
这可是从来不曾发生过的事情,三个男人都看呆了。
不是小狗。
她说道:是一件你非常想要的东西。
可是我很担心你并不会乐于接受。
很令人期待的样子。
格兰特承认道,纳闷着这个孩子以为他要的是什么。
他希望她不是买了什么东西要给他。
英雄崇拜是可以,但是在众目睽睽之下当场送礼就很尴尬了。
在哪里呢? 在我房间里,用包裹包着。
我本来想先等你喝完波特酒再说。
是方便带进餐厅来的东西吗? 她父亲问道。
当然是的。
那叫伯特去拿就好了。
噢,不行! 她大叫,抓住父亲要去按铃的手。
我去拿。
马上就回来。
她抱着一大包牛皮纸包裹回来,她父亲说这好像是救世军来发礼物了。
她把包裹打开拿出一件男人的大衣,灰黑色的。
这就是你要的大衣。
她说道:但是上面的扣子都在。
格兰特机械式地接过大衣,开始仔细检查。
你究竟是去哪里弄来的,爱瑞卡? 她父亲张口结舌地问道。
我用十先令向派道伍德的一个碎石工买来的。
而他是跟一个流浪汉买的,只花了五先令,他觉得很划算,不想轻易转手。
所以我必须先陪他喝一杯冷茶,听他说边界军团在七月一号的事迹,看看他胫骨上的弹痕,他才愿意出让这件大衣。
我那时候一定要拿到大衣,不然他说不定就卖给别人,或者我以后会找不到他。
你为什么会认为这一件就是提司铎的大衣? 格兰特问道。
这里,她说,指出那个被香烟烧过的地方。
他告诉我认这个地方。
谁告诉你? 提司铎先生。
谁? 三个人异口同声说道。
我星期三的时候无意间遇到他。
从那时起我就一直在找这件大衣。
不过我也算很幸运能找到。
你遇到他了? 在哪里? 靠近马林佛的一条路上。
而你居然没有报案? 格兰特的声音十分严峻。
没有。
她的声音稍微颤抖了一下,但是随即恢复平静。
你看,我本来就不相信是他干的。
而且我真的很喜欢你。
我想如果他在真正被捕之前,能证明自己是无辜的话,对你来说会比较好。
这样你就不必抓了他然后又得释放他。
否则报纸会说得很难听。
接下来是一段茫茫然的寂静。
稍后格兰特说道:提司铎星期三要你找这个? 他把烧焦的地方推向前,其他人立刻从座位上凑过来看个清楚。
看不出换过扣子的痕迹。
米尔报告他的观察心得。
你看就是这件大衣没错吗? 有可能。
我们不能找提司铎来试穿,不过也许皮茨太太认得出来。
可是——可是,局长结结巴巴地说道:如果真的就是这件大衣,你了解这代表什么意思吗? 完全了解,这代表一切又要从头开始。
他因失望而显得冰冷的疲惫双眼,和爱瑞卡亲切的灰色明眸四目交接,但是他拒绝那双眼睛的怜悯。
要把爱瑞卡想成是他的救星,现在还言之过早。
目前她只能算是搅乱了整个步调的人而已。
我该回去了。
他说:可以借用一下电话吗? www.xiaoshuotxt.com。