拉里来到时代广场已经很长时间了,不知怎么地,他觉得广场看上去应该有所不同。
在那里,事物看上去比较渺小,但是会更好一些,他不会像小时候那样被这个地方的杂草丛生,臭气熏天,有时是危险的那种东西吓着。
那时候,他经常一个人或和巴迪·马克一起急匆匆跑到这里来,花99分钱看双场电影,或者到商店,拱顶走廊和联营大厅看放在橱窗里闪闪发亮的摆设。
但是,广场整个看起来还是老样子,它不应该是这样子的,因为有些事物已经发生了真正的变化。
当你从地铁往上走时,原先摆在出口拐角处的报摊没有了。
走出半个街区,那里曾有一家廉价的拱顶走廊商店,挂满了闪闪发光的彩灯和铃铛,那些看起来很危险的年轻人嘴角上叼着烟晃来晃去,与此同时,他们播放着《戈特里布荒岛》或《宇宙大赛》,还是在原来这个地方,现在有一家朱利叶斯桔子店,店前站了一群年轻的黑人,他们的脚轻轻地舞动着,好像某个地方不断地播放出爵士乐,一种只有黑人耳朵才能够听见的爵士乐。
还出现了更多的通信营业室和x级电影。
然而,相像的地方太多了,这使得他感到悲哀。
唯独在方式上的真正差别使得事物似乎更加糟糕:他现在在这里觉得像游客。
不过,就连地地道道的纽约人在广场上也可能会感到像游客一样,变得短小,总想抬头看看那些竖在广场四周上面的电子新闻摘要。
他讲不出来,在他记忆中的这个广场作为纽约的一部分到底像个什么样子。
他没有什么特别强烈的欲望要重新想起它。
他的母亲那天上午没有去上班。
前两天,她一直患感冒,今天早晨由于发烧她起得很早。
他听见她从床上起来,在厨房里准备早餐,动静很大。
她接二连三地打着喷嚏,一边还轻声地说着讨厌。
电视打开了,是今日节目的新闻:印度发生未遂政变、在威奥宁有一个发电站被炸、最高法院即将宣判与同性恋有关的历史性决定。
这时,拉里从屋里出来,一边系着衬衣扣子,一边进了厨房,新闻播放完了,吉恩·沙里特正在采访一个光头男人。
这个光头男人展示着许多人工吹制的小动物。
他说,吹玻璃是他40年的业余爱好,他写的书将由兰登出版社出版。
然后,他打了个喷嚏。
对不起,吉恩·沙里特说着并偷偷地乐了。
你想要吃煎蛋还是炒蛋?艾丽斯·安德伍德问。
艾丽斯认为,没有鸡蛋不叫早餐。
他坐下来,看着她打鸡蛋,倒进一只黑色长柄平底煎锅里,用打蛋器搅动,早在他在第162小学上一年级时她就用这把打蛋器搅鸡蛋了。
她从穿着的浴衣兜里掏出手巾,捂着嘴咳嗽,打喷嚏,然后在把手巾放回去之前她吐字不清地唠叨着讨厌1你请假了吗,妈妈?我害上病了。
这种感冒想要我的命。
我最讨厌星期五得病,有这么多事情要做,可我不得不歇歇脚。
我正在发烧,扁桃腺也肿了。
你叫医生了吗?她说:我是漂亮姑娘时,医生们都上门巡诊。
现在如果病了,得去医院急诊室。
我要呆在家里,吃点阿斯匹林,到明天这个时候,我就会退烧了。
他呆了一个上午,试图帮把手。
他把电视抱进来,放到她的床边,给她端上果汁并拿来用于祛暑的一瓶奈奎尔,又跑到市场上给她买了几本简装书。
在这之后,除了彼此心神不安外,他们再没有更多的事情好做了。
她对卧室里电视接收情况这么差劲感到惊奇,而他不得不对这种结果甩出一句尖刻的话,接收效果差总比收不到强多了。
最后他说他可以出动了,到城里的一些地方溜一溜。
这个主意不错,她明显宽慰地说道,我要睡一小会儿。
你是一个好孩子,拉里。
这样,他从窄窄的楼梯(电梯仍然坏着)下来到了街上,感到一种内疚的解脱。
这一天都属于他了,而且他的口袋里仍然有一些现金。
可是现在,处在时代广场中,他没有欢快的感觉。
他沿路徘徊着,他的皮夹子自从放到前兜里以来,一直是鼓鼓的。
他在一家打折音像商店门前停了下来,被倾斜悬挂音箱里传来的他自己的声音给定住了。
那是桥的诗句。
我不是来求你彻夜逗留,更不想知道你是否已见到光明。
我不是来惹事生非,寻衅斗殴,我只是要你告诉我是否你认为能够,宝贝,你满意你的男人吗?他是一个正直的人宝贝,你满意你的男人吗?那就是我,他想,一边心不在焉地看着里面的唱片。
不过今天这种声音使他很沮丧,甚至生起一股乡愁。
灰蒙蒙的洗衣盆般的天空下,他不想呆在这里。
他一边闻着纽约的废气,一边用一只手不断地插在兜里摸着钱夹子,以肯定它还在那里。
纽约,你的名字就是妄想狂。
他走到换币间,换了10美元的25美分辅币,穿过大街,在牛肉店和饮料店旁边有一个公用电话亭,他根据记忆直接拨打了简氏扑克店的电话,韦恩·斯图基有时到那里去闲溜。
拉里把2角5分辅币塞入电话槽,一直塞到手疼为止。
电话开始在3000英里外响了。
一个女人的声音在说话:这是简氏扑克店,我们已经开始营业。
你们什么都经营吗?他问道,声音很低并带有挑逗性。
听着,你这个自以为是的家伙,这不是……嘿,你是拉里吧?是的,是我。
你好,阿伦。
你在哪儿呀?谁都见不着你,拉里。
嗯,我在东海岸呢,他很谨慎地说,有人告诉我,蚂蛾爬到我身上了,我应该从水塘里出来,把它们都揪掉。
是那次大聚会吗?是的。
她说:我听说过这件事,花费很大。
韦恩在吗?阿伦。
你是说韦恩·斯图基吗?当然不是约翰·韦恩,他早死了。
这么说,你还不知道?我知道什么?我在另一岸。
嘿,他现在很好,是吧?他现在染上了那种流感病菌在医院里呢。
这儿管这种病叫特里普斯船长。
我并不是说这是开玩笑的事情。
他们说,已经很多人死于此玻人们都谈虎色变,呆在家里不出来。
我们已有6张桌子空着,你知道简氏扑克店从来没有空过桌子。
他怎么样了?谁知道呢?各个病房都住满了人,可没有一个人得到探视。
真是不可思议,拉里。
另外周围有许多的军人。
是休假吗?休假的军人是不带枪或乘坐运输卡车的。
很多人真是吓坏了。
你幸亏离开了。
新闻中没有报道。
这儿的报纸上有消息说已经有了流感加强免疫制剂,就这些。
不过,有人说是陆军对那些小瘟疫罐太马虎了。
这不令人毛骨悚然吗?这只是一种骇人的谣传。
你那里没有这种说法吗?没有,他说。
接着他想起了母亲的感冒。
地铁里不是也有许多人打喷嚏和咳嗽吗?他记得那声音听起来就像是在结核杆菌病房。
不过,在任何城市里都有许多人打喷嚏、流鼻涕。
他认为,感冒病菌是爱扎堆的。
它们喜欢共享财富。
阿伦说:简本人不在。
她说她发烧了,扁桃腺也肿了。
我以为这老妖女很皮实不得病呢。
营业员插话说,3分钟到了,打完请给信号。
拉里说,喂,阿伦,我一两个星期就回来了。
我们很快就会在一起。
你待我很好。
我老想同有名的音像歌星一道出去。
阿伦,你没有碰巧听说过一个叫水手杜威的家伙,是吗?噢1显得很惊讶,哎呀!拉里1什么事儿?幸好你没挂断电话!我确实见过韦恩,大概就在他进医院的前两天。
哎哟!我把这事儿给忘的一干二净1喂,是怎么回事?有一个信封。
他说是给你的,但他叫我放在现金抽屉里保存一周左右,或者见到你时,再把它交给你。
他说了一些他很幸运,水手杜威没有替你领走之类的话。
里面有什么?他把话筒从一只手换到另一只手。
等一会儿,我看看。
电话沉寂了一会儿,接着传来信封撕开的声音。
阿伦说:是一本存折。
加利福尼亚第一商业银行的。
存款有……哇!13万多美元。
如果你请我出去各自付钱的话,看我砸烂你脑袋。
他咧嘴笑着说:你不必非得那样。
谢谢你,阿伦,那么请你替我保管好喽。
不,我要把它像下暴雨一样抛洒掉。
你这个傻瓜。
感谢你的情意。
她叹息着:拉里,你的钱太多了。
我要把我们俩的名字都写上再装进信封里。
这样你进来时,就甩不掉我了。
我不会的,心肝宝贝。
他们挂断了电话,接着营业员过来了,要求为贝尔妈妈(指电话系统)再交3美元。
拉里心甘情愿地把钱塞进了投币槽里,一边仍在咧嘴傻笑。
他看着仍散放在电话间台架上的零钱,挑出一枚25美分的辅币扔进投币槽里。
一会儿后,他母亲的电话响了。
第一种冲动是分享好消息,第二种冲动是通过这个消息给人一个惊喜。
他认为,不,他相信完全是前一种冲动。
他想通过自己再次有支付能力的消息来宽慰他们两个。
他嘴角上的笑容一点一点地退走了。
电话只是一个劲地响。
也许她到底还是决定去上班了。
他想起那通红发烧的脸庞,还有她不断地在手巾中咳嗽和打喷嚏并且不耐烦地说真讨厌1。
他认为她不会离开。
事实上,他认为她并不是强壮得足以起身。
他挂断电话,在放回电话机时,没有从槽口内退出那25美分。
他走了出来,手里的零钱发出叮当的响声。
他见到一辆出租车,忙打了招呼,当车子倒回来又驶入车流之中时,天开始掉雨点了。
门是锁着的。
敲了两三次后,他确信房子里是空的。
他必须得进去探明究竟,而他没有钥匙。
他转身要下楼去弗里曼先生的单元房,就在这时他听到门后面有很小很小的呻吟声。
他母亲的门上有三把不同的锁,尽管她经常遭到那些波多黎各人的烦扰,可她从不在乎把所有的锁都用上。
拉里用肩膀撞击着门,门框咯咯发出巨响。
他又撞了一次,锁撑不住了。
门向后开了,砰地一声碰到墙上。
妈妈?又听到呻吟声。
单元里很暗,天突然变得黑起来,并且传来隆隆的雷声,雨下得越来越大。
起居室窗户半开着,白色窗帘在桌子上被风吹的鼓起来,接着透过敞开的地方又瘪下去在空中飘扬。
地板上一汪水亮晶晶的,那是雨潲进来的。
妈妈,你在哪儿?一声更大的呻吟传来。
他来到厨房,又是一声雷响。
他差一点被她绊倒。
她正卧在地板上,一半身子在卧室里面,一半身子在外面。
妈妈!在哪,妈妈1她极力想朝他的声音处翻个身,但只有她的头能够转动,终于她的左脸转过来了。
她的呼吸发出呼噜噜的响声,有痰卡住了。
但是最糟糕的即他从未忘记的情景是她向上翻眼看他的那个样子,就像屠宰场里的猪眼一样。
她的脸烧得发亮。
拉里吗?妈妈,我把你抱回床上。
他弯下身子,极力控制住颤抖的膝盖,他要靠膝盖起来,并且用他的胳膊托着她。
她那宽松的外罩敞开着,露出洗褪色的睡衣和鱼肚白色的双腿,腿上布满了鼓起来的静脉曲张血管。
她烧的滚烫,使他产生了恐惧。
没有人能这么烧下去而活着。
她的头脑一定给烧糊涂了。
好像为了证明这一点,她发牢骚地说:拉里,去把你父亲找回来。
他在酒吧里。
静一静,他说着,心神不定。
静下心来睡吧,妈妈。
他在酒吧里,同那个摄影师在一起1她尖叫着说,汇入了可觉察到的那种下午的黑暗之中,而外面的雷声恶狠狠地肆虐。
拉里的身体感到好像裹了一层慢慢流淌的粘液。
一阵冷风穿过房屋,这是从起居室半开的窗户刮来的。
艾丽斯开始发抖,胳膊上起了鸡皮疙瘩,牙齿上下打战。
在卧室半明半暗中她的脸仿佛是一轮圆月。
拉里往下拽了拽被子,盖住她的双腿,把毯子往上拉了拉盖到她的下巴处。
她仍然无济于事地打着冷战,使最上面的毯子都在震颤和抖动。
她的脸是干的,没有汗。
你去告诉他,是我说的,让他从那里回来1她喊叫着,接着除了听到支气管发出很粗的呼吸声外,一切都沉静了。
他进起居室,向电话走去,接着绕过电话。
随着砰的一声巨响他关上了窗子,然后又回到电话旁。
书本堆放在一张桌子下面的架子上。
他翻找出慈善医院的电话号码并拨打着,与此同时,外边雷声大作。
一道闪电把他刚刚关上的窗子变成了一张蓝白色的x光片。
在卧室里,他的母亲气喘吁吁地尖叫着,使他毛骨悚然。
电话响了一次,里面传来嗡嗡的声音,接着嘟的一声。
一种机械的洪亮的声音说:这里是慈善总医院录音电话。
现在所有线路都很忙。
如果您不挂断,您的电话会尽快有人接。
谢谢。
这里是慈善总医院录音电话。
在您呼叫的时候……我们把这些拖把头放到楼下去1他母亲喊叫着。
雷声隆拢那些波多黎各人什么都不懂1……你的电话将尽快有人接……他用拇指按下电话并站在那里,身上冒着汗。
这是什么鬼医院?母亲都快死了,却碰到他妈的录音电话。
那里都在干什么呢?拉里决定下楼,看看弗里曼先生能不能在他去医院时帮助照看一下她。
要不,他应该打个电话叫辆急救车?天哪;怎么当人们需要了解这些时就没有人知道这些情况呢?为什么不在学校教一教呢?在卧室里,他母亲不断地使劲儿喘息。
我一会儿就回来,他喃喃自语着,朝门走去。
他有些害怕,为她而感到恐惧,但是底下另有一种声音在说着这样的话:这些事情对我来说总是要发生的。
可又是:为什么在我得到好消息后发生呢?所有当中最卑鄙的是:这对我的计划破坏有多严重?周围有多少事情将需要变更呢?你讨厌那种声音,希望它会快点,龌龊地死去,可它就是不断地回响。
他朝楼下弗里曼先生的房间跑去。
雷声隆隆穿过黑压压的乌云。
他刚到一层楼梯平台,门就被刮开了,大雨扑面冲来。